日語(yǔ)中有很多意思相近的詞,其實(shí)這些詞在日語(yǔ)中有不同的語(yǔ)感和語(yǔ)義,只是翻譯成漢語(yǔ)讓人感到比較相近。接下來(lái),就為大家辨析幾組日語(yǔ)中意思相近的詞語(yǔ)。 あるいはまたはもしくは可作副詞,以あるいは~かもしれない表示對語(yǔ)言主體的猜測或者列舉;當做接續詞使用時(shí),あるいは表示選擇 也表選擇,但沒(méi)有“あるいはA もあるいはBも”的用法 表二選一,但不表示純粹的疑問(wèn),并可表示遞加,是前二者所沒(méi)有的功能 在多重選項里,靠前的連接用または,靠后的連接用もしくは,但あるいは只能用于二重選擇。 あさいあわいうすい以某點(diǎn)為基準,縱向距離短淺;事物,顏色,光線(xiàn)程度弱;事物開(kāi)始時(shí)間不長(cháng),引申為資歷,經(jīng)驗尚淺 籠統表現光線(xiàn),顏色,味道的淺淡,但語(yǔ)義較あさい抽象;煙·霧·云的濃度很淡;程度不深又揮之不去的感情 物體的厚度密度低;味道,顏色,光線(xiàn)弱,構成固定復合詞薄味「うすあじ」,薄暗い,人際關(guān)系,情感,對事物關(guān)心程度淡漠低下