天才教育網(wǎng)合作機構 > 培訓機構 >

                                                                                        天才領(lǐng)路者

                                                                                        歡迎您!
                                                                                        朋友圈

                                                                                        400-850-8622

                                                                                        全國統一學(xué)習專(zhuān)線(xiàn) 9:00-21:00

                                                                                        位置:培訓問(wèn)答 > 孩子快小升初考試了一直很頭疼文言文部分-哪些是??嫉膬热菽芊駳w納總結一下

                                                                                        孩子快小升初考試了一直很頭疼文言文部分-哪些是??嫉膬热菽芊駳w納總結一下

                                                                                        日期:2019-08-13 13:55:18     瀏覽:162    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
                                                                                        核心提示: 1.★酒以成禮 【原文】鐘毓(yù)兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀(guān)之。

                                                                                        1.★酒以成禮

                                                                                        【原文】 鐘毓(yù)兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀(guān)之。毓拜而后飲,會(huì )飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜?!庇謫?wèn)會(huì )何以不拜,會(huì )曰:“偷本非禮,所以不拜?!保ㄟx自南朝·宋·劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》)

                                                                                        【注釋】①托:假裝。②酒以成禮:酒是用來(lái)完成禮儀的。③寢:睡覺(jué)。④因:趁機。⑤時(shí):當時(shí)。⑥何以:為什么。⑦覺(jué):醒。⑧值:當......時(shí)。⑨且:尚且,暫且。

                                                                                        【文言知識】 釋“覺(jué)” 上文“其父時(shí)覺(jué)”中的“覺(jué)”,不是指“發(fā)覺(jué)”,而是指“醒”,句意為當時(shí)他們的父親醒過(guò)來(lái)了。又,文言文中的“睡覺(jué)”,指睡后醒來(lái)。又,“盜半夜入室,主人未覺(jué)”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。

                                                                                        【參 考譯文】 鐘毓兄弟小時(shí)候,正趕上父親午睡時(shí),趁機一起偷喝藥酒。他們的父親當時(shí)睡后醒來(lái),姑且裝睡看看他們要干什么。鐘毓行禮后喝酒,鐘會(huì )喝酒不行禮。隨后父親問(wèn) 鐘毓為什么要行禮,鐘毓說(shuō):“酒是完成禮儀的,不敢不行禮?!庇謫?wèn)鐘會(huì )為什么不行禮,鐘會(huì )說(shuō):“偷本來(lái)就不是禮儀,所以不行禮?!?/p>

                                                                                        【閱讀訓練】

                                                                                        1.解釋

                                                                                        ①寢:睡覺(jué)。 ②因:趁機。 ③時(shí):當時(shí)。 ④何以:為什么

                                                                                        2.翻譯:

                                                                                        ①且托寐以觀(guān)之。

                                                                                        譯文:父親姑且假裝睡著(zhù)來(lái)看他們(做什么)。

                                                                                        ②既而問(wèn)毓何以拜。

                                                                                        譯文:隨后父親問(wèn)鐘毓為什么要行禮。

                                                                                        3.你認為鐘毓和鐘會(huì )兄弟倆哪個(gè)更有道理?

                                                                                        答:鐘會(huì )的說(shuō)法應該更有道理,因為偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。

                                                                                        2.★常羊學(xué)射

                                                                                        【原 文】 常羊學(xué)射于①屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道②乎?楚王田③于云夢(mèng)④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽發(fā)⑧,鹿出于王左,麋交⑨于王右。王引弓欲射,有鵠 ⑩拂王旃⑾而過(guò),翼若垂云⑿。王注矢于弓⒀,不知其所射。養叔⒁進(jìn)曰:“臣之射也,置⒂一葉于百步之外而射之,十發(fā)而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣所 能必矣!”《郁離子》

                                                                                        【注釋】①于:向。②道:道理。③田:同“畋”,打獵。④云夢(mèng):古代湖澤名,泛指春秋戰國時(shí)楚王的游獵區。⑤使:讓。 引:拉。⑥虞(yú)人:古代管山澤的小官吏。⑦起:趕起。⑧發(fā):跑出來(lái)。⑨交:交錯。⑩鵠(hú):天鵝。⑾旃(zhān):赤魚(yú)的曲柄旗。⑿垂云:低 垂下來(lái)的云。⒀注矢于弓:把箭搭在弓上。注,附著(zhù)。⒁養叔:名養由基,楚國善射者。⒂置:放。

                                                                                        【參考譯文】 常羊跟屠龍子朱學(xué)射箭。屠龍子朱說(shuō):“你想聽(tīng)射箭的道理嗎?楚國國王在云夢(mèng)打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來(lái)射殺它們,禽獸們跑出來(lái)了,鹿在國王的左 邊出現,麋在國王的右邊出現。國王拉弓準備射,有天鵝掠過(guò)國王的赤色旗,翅膀大得猶如一片垂云。國王將箭搭在弓上,不知道要射誰(shuí)。養叔上奏說(shuō)道:‘我射箭 的時(shí)候,把一片樹(shù)葉放在百步之外再放箭射,十發(fā)箭十發(fā)中。如果放十片葉子,那么能不能射中就很難說(shuō)了!’”

                                                                                        【閱讀理解】

                                                                                        1.解釋?zhuān)?/p>

                                                                                        ①于:向。 ②道:道理。 ③之:代“禽”。 ④射:射箭時(shí)。

                                                                                        2.翻譯:

                                                                                        ①置一葉于百步之外而射之。

                                                                                        譯文:把一片樹(shù)葉放在百步之外再放箭射。

                                                                                        ②如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!

                                                                                        譯文:如果放上十片葉子,那么能不能射中就很難說(shuō)了!

                                                                                        3.這則故事告訴我們道理是:

                                                                                        做任何事情都必須專(zhuān)心致志,集中一個(gè)主要目標。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情也做不成。

                                                                                        3.★次非殺蛟

                                                                                        【原文】

                                                                                        荊 有次非者①,得寶劍于干遂②。還反涉江③,至于中流④,有兩蛟?shī)A繞其船⑤。次非謂舟人曰⑥:“子嘗見(jiàn)兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見(jiàn)也?!贝畏侨?臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛(ài)焉⑨!”于是赴江刺蛟,殺之而復上船。舟中之人皆得活。(選自《呂氏春秋·卷十二·知 分》)

                                                                                        【注釋】①荊(jīng):古代楚國的別稱(chēng)。 ②干遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。 ③反:同“返”,回,歸。④中流:江中心。⑤蛟:傳說(shuō)蛟屬于龍類(lèi),水中的一種兇猛動(dòng)物。⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。⑦嘗:曾經(jīng)。⑧攘 (rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。⑨余奚愛(ài)焉:我為什么要吝惜它呢。

                                                                                        【參考譯文】 楚國有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂買(mǎi)到一把寶劍。在回鄉的途中,他乘坐一只木船過(guò)江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木船。 次非問(wèn)搖船人:“你看見(jiàn)過(guò)兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來(lái)的嗎?”搖船人回答:“沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)?!贝畏橇闷鹨路?,伸出臂膀,拔出寶劍,說(shuō):“這只是江中的 一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上的人 都保住了性命。

                                                                                        【閱讀理解】

                                                                                        1.解釋?zhuān)?/p>

                                                                                        ①于:在; ②反:同“返”,回,歸; ③全:保全; ④復:又。

                                                                                        2.翻譯:

                                                                                        ①子嘗見(jiàn)兩蛟繞船能活者乎?

                                                                                        譯文:你曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)兩條蛟纏住了木船,船上的人還能活命的嗎?

                                                                                        ②此江中之腐肉朽骨也!

                                                                                        譯文:這是江中的一堆腐肉朽骨罷了!

                                                                                        3.次非能拯救全船人的生命依靠的是:

                                                                                        答:敢于斗爭的勇氣和自我犧牲的精神。

                                                                                        4.★大脖子病人

                                                                                        【原 文】 南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡飲之者輒病癭③,故其地之民無(wú)一人無(wú)癭者。及見(jiàn)外人至,則群小婦人聚觀(guān)而笑之,曰:“異④哉人之頸也,焦⑤而不吾 類(lèi)?!蓖夥饺嗽唬骸盃栔廴虎尥钩鲇陬i者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其為丑。(選自明·劉 元卿《賢奕編》)

                                                                                        【注釋】①秦蜀:陜西、四川一帶。②其:那里的。③病癭(yǐng):得大脖子病。癭:長(cháng)在脖子上的一種囊狀的瘤子。④異:奇怪。⑤焦:干枯,這里形容人的脖子細。⑥累然:形容臃腫的樣子。

                                                                                        【參 考譯文】 南岐在陜西、四川一帶的山谷中,那里的水很甜,但是水質(zhì)不好,常年飲用這種水的人就會(huì )得大脖子病,所以南岐的居民沒(méi)有不得大脖子病的。有一天,山外來(lái)了一 個(gè)人,小孩婦人就一起來(lái)圍觀(guān),笑話(huà)那人說(shuō):“看那個(gè)人的脖子真怪,那么細長(cháng),干巴巴的,和我們的不一樣?!蓖獾厝寺?tīng)了,笑著(zhù)說(shuō):“你們的脖子臃腫凸起,那 叫大脖子病,你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?”南岐人說(shuō):“我們全村人都是這樣的脖子,為什么要醫治呢?”始終不知道是自己丑。

                                                                                        1.解釋?zhuān)?/p>

                                                                                        ①其:代詞,那里的; ②輒:就; ③異:奇怪; ④然:這樣。

                                                                                        2.翻譯:

                                                                                        ①故其地之民無(wú)一人無(wú)癭者。

                                                                                        譯文:所以那里的百姓沒(méi)有一個(gè)不得大脖病的。

                                                                                        ②不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?

                                                                                        譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?

                                                                                        3.這則寓言故事的寓意是:

                                                                                        答:閉關(guān)自守會(huì )使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發(fā)展到是非顛倒,黑白混淆的地步。

                                                                                        5.★高陽(yáng)應造屋

                                                                                        【原 文】 高陽(yáng)應將為室家①,匠②對曰:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必將撓⑤。以生為室,今雖善,后將必?、??!备哧?yáng)應曰:“緣子之言⑦,則室不敗也——木益 ⑧枯⑨則勁⑩,涂益干則輕,以益勁任⑾益輕則不敗?!苯橙藷o(wú)辭而對,受令而為之。室之始成也善,其后果⑾敗。(選自《呂氏春秋 卷二十五 別類(lèi)》)

                                                                                        【注 釋】①室家:房屋,房舍。②匠:古代專(zhuān)指木工。③生:這里指木材伐下不久,水分未干。④涂:泥。⑤撓(náo):彎曲。⑥?。簹?。⑦緣子之言:按照您的 話(huà)。緣,順著(zhù),按照。子,對人的尊稱(chēng),相當于現代漢語(yǔ)中的“您”。⑧益:更加,越發(fā)。⑨枯:干。⑩勁:堅固有力。⑾任:擔負。果——果然,果真。

                                                                                        【參 考譯文】高陽(yáng)應要建造新房子,木匠說(shuō):“不行??!現在木料還沒(méi)有干,如果把濕泥抹上去,必定會(huì )壓彎的。用它來(lái)做房屋,現在即使是好的,以后一定會(huì )毀壞 的?!备哧?yáng)應說(shuō):“按照您的說(shuō)法,那么房子不會(huì )壞——因為日子一久,木料越干就越硬,而濕泥越干就越輕。用越來(lái)越硬的木料去承受越來(lái)越輕的濕泥,房子就不 會(huì )壞?!蹦窘碂o(wú)言以對,只好聽(tīng)從他的命令來(lái)造屋了。房子剛蓋成以后是很好,但是沒(méi)過(guò)多久,房屋果然坍塌了。

                                                                                        1.解釋?zhuān)?/p>

                                                                                        ①為:造; ②以:用; ③善:好; ④益:更加。

                                                                                        2.翻譯:

                                                                                        匠人無(wú)辭而對,受令而為之。

                                                                                        匠人沒(méi)有話(huà)可以回答他,只好聽(tīng)從他的吩咐來(lái)造屋。

                                                                                        3.你認為文中的高陽(yáng)應是個(gè)怎樣的人?

                                                                                        答:善于詭辯卻不顧客觀(guān)規律,光憑主觀(guān)意志去做事。

                                                                                        6.★竭澤而漁

                                                                                        【原文】 竭①澤而漁②,豈不獲得,而明年③無(wú)魚(yú);焚④藪⑤而田⑥,豈不獲得,而明年無(wú)獸。詐偽之道,雖今偷可,后將無(wú)復,非長(cháng)術(shù)也。 (《呂氏春秋·卷十四·義賞》)

                                                                                        【注釋】①竭:使…干涸。②漁:捕魚(yú)。③明年:第二年。④焚:燒毀。⑤藪(sǒu):指野草。⑥田:通“畋”,打獵

                                                                                        【文言知識】 釋“竭” 上文“竭澤而漁”中的“竭”,指“干涸”,這里是使動(dòng)用法,句意為使池水干涸而捕魚(yú)。又,“地震,山崩川竭”,意為因為地震,山崩塌,河流干涸。它還指“盡”,如“取之不盡,用之不竭”。又,“力竭而斃”,意為精力用盡而倒下。

                                                                                        【參考譯文】 抽干湖水來(lái)捕魚(yú),怎么可能捕不到? 但是第二年就沒(méi)有魚(yú)了;燒毀樹(shù)林來(lái)打獵,怎么可能打不到? 但是第二年就沒(méi)有野獸了。欺騙和作假的方法,即使今天僥幸有用,以后不會(huì )有第二次了,這不是長(cháng)久的方法。

                                                                                        1.解釋?zhuān)?/p>

                                                                                        ①竭:使…干涸②漁:捕魚(yú);③明年:第二年;④焚:燒毀。

                                                                                        2.翻譯:

                                                                                        詐偽之道,雖今偷可,后將無(wú)復,非長(cháng)術(shù)也。

                                                                                        欺騙和作假的方法,即使今天僥幸有用,以后不會(huì )有第二次,這不是長(cháng)久的方法。

                                                                                        3.成語(yǔ)“竭澤而漁”的比喻意義是:

                                                                                        比喻做事不留余地只顧眼前利益,不顧長(cháng)遠利益。

                                                                                        7.★功名

                                                                                        【原文】

                                                                                        水泉深則魚(yú)鱉歸之,樹(shù)木盛則飛鳥(niǎo)歸①之,庶草茂則禽獸歸之,人主賢則豪杰歸之。故圣王不務(wù)歸之者,而務(wù)②其所以歸。強令之笑不樂(lè );強令之哭不悲;強令之為道也,可以成小,而不可以成大。

                                                                                        【注釋】①歸:歸順,歸附。②務(wù):致力。

                                                                                        【參考譯文】

                                                                                        水 泉很深,魚(yú)鱉就會(huì )游向那里,樹(shù)木繁盛,飛鳥(niǎo)就會(huì )飛向那里,百草茂密,禽獸就會(huì )奔向那里,君主賢明,豪杰就會(huì )歸依他。所以,圣明的君主不勉強使人們歸依,而 是盡力創(chuàng )造使人們歸依的條件。強制出來(lái)的笑不快樂(lè ),強制出來(lái)的哭不悲哀,強制命令這種作法只可以成就虛名,而不能成就大業(yè)。

                                                                                        1.解釋?zhuān)?/p>

                                                                                        ①則:那么; ②盛:茂盛; ③所以:……的原因; ④令:讓?zhuān)小?/p>

                                                                                        2.翻譯:

                                                                                        人主賢則豪杰歸之。

                                                                                        君主賢明,那么豪杰就歸附他。

                                                                                        3.上文開(kāi)頭三句說(shuō)明了什么問(wèn)題?

                                                                                        答:說(shuō)明生物生存和繁衍必須要有基本的生存環(huán)境條件作保障,同時(shí)也說(shuō)明了自然界各生物間有著(zhù)相互作用、相互影響的關(guān)系。

                                                                                        8.★目貴明

                                                                                        【原文】 目貴①明②,耳貴聰③,心貴智④。以天下之目視,則無(wú)不見(jiàn)也。以天下之耳聽(tīng),則無(wú)不聞也。以天下之心慮,則無(wú)不知也。輻輳⑤并進(jìn)⑥,則明不可塞⑦。(選自《管子?九守》)

                                                                                        【注釋】①貴:以……為貴。②明:聰明,這里指明查(則明不可塞。)③聰:聽(tīng)力好。④智:思維敏捷。⑤輻輳:車(chē)輪的輻條。⑥進(jìn):這里指向中間集中。⑦塞:受蒙蔽。

                                                                                        【文 言知識】 釋“并”:上文“輻輳并進(jìn)”中的“并”,指“全都”、“一起”、“一齊”、“一同”句意為車(chē)輪的軸條一起向車(chē)輪中心的圓木集中,比喻目、耳、心一起使用。 又,“萬(wàn)箭并發(fā),城中如雨”,意為一萬(wàn)支箭一齊發(fā)射,城內如同下雨。又,“五人并行”,意為五個(gè)人一同行走。又,“德才并佳,人主任之”,意為品德與才能 都好,國君就任用他。

                                                                                        【參考譯文】 眼睛貴在明辨事物,耳朵貴在聽(tīng)覺(jué)靈敏,心思貴在思維敏捷。(若能)用天下人的眼睛觀(guān)察事物,就能沒(méi)什么看不見(jiàn);用天下人的耳朵探聽(tīng)消息,就能沒(méi)有什么事不 知道;用天下人的心思思考問(wèn)題,就能沒(méi)有什么事情不知道。情報來(lái)源豐富,像車(chē)輪的輻條一樣向中間集中,(君主)就能明察一切,而不受蒙蔽了。

                                                                                        1.解釋

                                                                                        ①貴:以……為貴; ②聰:聽(tīng)力好; ③智:思維敏捷; ④塞:受蒙蔽。

                                                                                        2.翻譯:

                                                                                        以天下之心慮,則無(wú)不知也。

                                                                                        譯文:用天下人的心智思考問(wèn)題,就能無(wú)所不知。

                                                                                        3.與引文內容相關(guān)的成語(yǔ)是:耳聰目明,其意思是聽(tīng)得清楚,看得分明,形容感覺(jué)靈敏。

                                                                                        9.★自知之明

                                                                                        【原文】自知者①不怨②人,知命③者不怨天;怨人者窮④,怨天者無(wú)志。失之己,反之人,豈不迂乎哉?……故君子道其常,而小人道其怪。

                                                                                        (選自《荀子·榮辱》)

                                                                                        【注釋】①自知者:有自知之明的人。②怨:埋怨。③知命:懂得命運。④窮:走投無(wú)路。⑤無(wú)志:沒(méi)有見(jiàn)識。⑥失:過(guò)失,過(guò)錯。⑦反:反而。⑧豈:難道。⑨迂:拘泥守舊,不合時(shí)宜。

                                                                                        【文 言知識】 釋“君子”與“小人” “君子”與“小人”在西周及春秋時(shí)期是指貴族統治者和被統治的勞動(dòng)百姓?!秶Z(yǔ)》上說(shuō):“君子務(wù)治,小人務(wù)力?!币鉃榫又铝τ诮y治,小人致力于苦力。到 了春秋末期及以后,“君子”指道德高尚的人,“小人”指道德卑劣的人。古語(yǔ)有“君子坦蕩蕩,小人常戚戚”,意為君子心胸寬闊,小人時(shí)常憂(yōu)愁?!墩撜Z(yǔ)》中 說(shuō):“君子喻于義,小人喻于利?!币鉃榫佣萌柿x,小人只懂得利益。成語(yǔ)有“以小人之心度君子之腹”,意為用小人的心思猜度君子的思想。

                                                                                        【參考譯文】有自知之明的人不怪怨別人,懂得命運的人不埋怨老天;抱怨別人的人必將困窘而無(wú)法擺脫,抱怨上天的人就不會(huì )立志而進(jìn)取。。錯誤在自己身上,卻反而去責求別人,難道不是不合時(shí)宜了嗎?所以君子從來(lái)是淡定自若而不驚恐,小人則是常常驚咋而不鎮定。

                                                                                        【閱讀訓練】

                                                                                        1.解釋

                                                                                        ①知:認識; ②豈:難道;③道:遵循;④怪:異端。

                                                                                        2.翻譯:

                                                                                        怨人者窮,怨天者無(wú)志。

                                                                                        抱怨別人的人必將困窘而無(wú)法擺脫,抱怨上天的人就不會(huì )立志而進(jìn)取。

                                                                                        3.荀子在上文中的主要觀(guān)點(diǎn)是:人應該有自知之明。

                                                                                        10.★對牛彈琴

                                                                                        【原文】 公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉為蚊虻之聲,孤?tīng)僦Q⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽(tīng)?!?(載于 南朝·梁·僧佑《弘明集》)

                                                                                        【注釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴著(zhù)。④故:從前。⑤耳:耳朵聽(tīng)。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

                                                                                        【參考譯文】 公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛并非沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),而是這種曲調不適合它聽(tīng)罷了。公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動(dòng)尾巴豎起耳朵,小步走并聽(tīng)著(zhù)。

                                                                                        【閱讀訓練】

                                                                                        1.解釋?zhuān)?/p>

                                                                                        ①為:給; ②如故:像先前一樣; ③鳴:叫聲; ④奮:豎起。

                                                                                        2.翻譯:

                                                                                        非牛不聞,不合其耳也。

                                                                                        譯文:不是牛不要聽(tīng),是曲調不悅它的耳。

                                                                                        3.這個(gè)寓言故事的寓意是:說(shuō)話(huà)不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。

                                                                                        ?

                                                                                        ?

                                                                                        ?

                                                                                        免責聲明:本信息由用戶(hù)發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權侵權的法律責任!

                                                                                        如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下:

                                                                                        奇米在线7777在线精品|国产成人精品免费视|精品无码不卡一区二区三区|国内综合精品午夜久久资源|亚洲视频在线观看..