天才教育網(wǎng)合作機構 > 培訓機構 >

                                                                                        天才領(lǐng)路者

                                                                                        歡迎您!
                                                                                        朋友圈

                                                                                        400-850-8622

                                                                                        全國統一學(xué)習專(zhuān)線(xiàn) 9:00-21:00

                                                                                        位置:培訓問(wèn)答 > 德語(yǔ)單詞為什么那么長(cháng)-德語(yǔ)學(xué)習

                                                                                        德語(yǔ)單詞為什么那么長(cháng)-德語(yǔ)學(xué)習

                                                                                        日期:2019-08-19 15:57:41     瀏覽:668    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
                                                                                        核心提示: 對于學(xué)德語(yǔ)的朋友們來(lái)說(shuō),背單詞可能是一件不那么友好的事情,除了幾乎毫無(wú)規律可言的詞性和花樣也不少的復數形式,單詞太長(cháng)也很令人頭禿。下面這種吐槽德語(yǔ)單詞長(cháng)的暴走漫畫(huà),應該也廣為人知。

                                                                                          對于學(xué)德語(yǔ)的朋友們來(lái)說(shuō),背單詞可能是一件不那么友好的事情,除了幾乎毫無(wú)規律可言的詞性和花樣也不少的復數形式,單詞太長(cháng)也很令人頭禿。下面這種吐槽德語(yǔ)單詞長(cháng)的暴走漫畫(huà),應該也廣為人知。   不僅我們覺(jué)得長(cháng)單詞難受,英語(yǔ)*的人們也這么覺(jué)得。之前在國外的社交媒體上廣為流傳的一個(gè)漫畫(huà)叫做德國人發(fā)推特,漫畫(huà)里一個(gè)德國男人看著(zhù)推特140個(gè)字符的愣住了:140個(gè)字符?那只夠寫(xiě)倆單詞??!   德國人當然也覺(jué)得長(cháng)單詞不方便,在正式的書(shū)面德語(yǔ)中其實(shí)要避免這種長(cháng)得一眼望不到頭的單詞,所有超過(guò)4個(gè)音節的詞其實(shí)讀起來(lái)都不那么友好了,如果長(cháng)單詞里再有一個(gè)兩個(gè)生詞,那就更令人惱火了。   所以為什么德語(yǔ)單詞那么長(cháng)?!其實(shí)這和德語(yǔ)的構詞法有關(guān),學(xué)過(guò)語(yǔ)言學(xué)的同學(xué)都知道德語(yǔ)有種構詞法叫做Kompositum,也就是復合詞,即由兩個(gè)或以上單詞組成的新單詞,也就是說(shuō)母語(yǔ)者有可能能夠隨心所欲地組合出某個(gè)復合詞來(lái)。大家所熟知的Donaudampfschifffahrtskapit?nspatent就是由5個(gè)詞復合而來(lái)的,其實(shí)人們完全可以說(shuō)Das Patent des Kapit?ns des Dampfschiffs, das auf der Donau f?hrt. 翻譯成中文就是:多瑙河上的行駛的汽船的船長(cháng)的專(zhuān)利。好像已經(jīng)被繞進(jìn)去了= =。   不過(guò),雖然德語(yǔ)單詞受到了諸多嘲諷,這背后還是有一定的科學(xué)依據的。美國斯坦福*的心理學(xué)家Molly Lewis和Michael C. Frank研究發(fā)現:?jiǎn)卧~的長(cháng)短和人們想要表達的事物的復雜程度有關(guān)。根據他們的實(shí)驗結果表明,80門(mén)語(yǔ)言的使用者都表示如果想表達一個(gè)比較復雜的東西,還是用長(cháng)單詞比較好;反過(guò)來(lái)講,聽(tīng)話(huà)人聽(tīng)到一個(gè)長(cháng)單詞,也會(huì )注意到“噢,這是某個(gè)特別的東西”。這兩位心理學(xué)家于是提出了三個(gè)理論:

                                                                                        德語(yǔ)單詞為什么那么長(cháng) 德語(yǔ)學(xué)習

                                                                                          1. 復雜的事物用長(cháng)單詞表示,這是人類(lèi)的共性。   2. 簡(jiǎn)單的單詞基本都很古老,用來(lái)描述生活中常見(jiàn)的事物;人們會(huì )用比較長(cháng)的單詞描述很少見(jiàn)到或者之后才被發(fā)明或發(fā)現的事物   3. 第三條其實(shí)是一個(gè)假設,聽(tīng)話(huà)人假設對方有意說(shuō)出很長(cháng)的單詞,因為復雜的事物無(wú)法用其他方式表達出來(lái)。   這一研究結果也否定了現代語(yǔ)言學(xué)奠基人索緒爾提出的公理,索緒爾認為單詞(除了擬聲詞)的讀音和書(shū)寫(xiě)形式與其內在意義無(wú)關(guān)。舉個(gè)例子,德語(yǔ)的Baum(樹(shù))就是簡(jiǎn)單的四個(gè)字母組合,沒(méi)有任何原因能表明Baum和樹(shù)這種物體之間的聯(lián)系。   如果Molly Lewis和Michael C. Frank的理論是正確的話(huà),好像就能解釋為什么德國哲學(xué)家和科學(xué)家人才輩出了......

                                                                                        免責聲明:本信息由用戶(hù)發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權侵權的法律責任!

                                                                                        如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下:

                                                                                        奇米在线7777在线精品|国产成人精品免费视|精品无码不卡一区二区三区|国内综合精品午夜久久资源|亚洲视频在线观看..