韓語(yǔ)詞匯基本由漢字詞、固有詞和外來(lái)語(yǔ)構成。而漢字詞占了一半以上的比例?!皾h字詞”,顧名思義、就是由漢語(yǔ)轉化為的詞語(yǔ)(由于中韓兩國從古至今的鄰邦關(guān)系、韓國在語(yǔ)言上受到了漢語(yǔ)的多方影響)。這些詞語(yǔ)的特點(diǎn)是、一個(gè)韓語(yǔ)對應一個(gè)漢字、比如“”分別對應“學(xué)” “?!?, “”分別對應“生” “活”,那么“--就是“學(xué)生” 了。這些與漢字相關(guān)聯(lián)的詞語(yǔ)、構成了我們記憶詞匯的基礎、也是讓大腦熟悉韓語(yǔ)的途徑。 有了一定的漢字詞積累、便可以在遇到一個(gè)新詞吋、通過(guò)聯(lián)想與之對應的漢字、猜測其含義。比如“”對應“大門(mén)”,聯(lián)系我們前面舉的例子 “(學(xué)校)”,那么 “”就是 “*?!?,也就是 “*” 的意思、而“”就是“校門(mén)” 了。這樣的漢字詞在韓語(yǔ)的高級詞匯中出現的更為普遍、很多韓國本國人和西方學(xué)習者覺(jué)得很難的詞語(yǔ)、對我們人來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)直是小菜一碟。比如 “--對應的漢字就是 “一舉兩得”。建議大家從一開(kāi)始就養成記錄漢字詞的習慣、了解每一個(gè)韓字對應的是哪個(gè)漢字、雖然在一開(kāi)始的初階段會(huì )感到有些麻煩、但是你很快就會(huì )感受到、這**是一個(gè)事半功倍、回報多多、舉一反三、令你融會(huì )貫通的好方法! 除漢字詞外、韓語(yǔ)主要由固有詞和外來(lái)語(yǔ)組成。固有詞、就是地道的韓國本土語(yǔ)言、這類(lèi)詞一般都很短、兩到三個(gè)字、比英語(yǔ)那一長(cháng)串的單詞可好記多了、多讀幾遍自然就能記住。而外來(lái)語(yǔ)是指除外、從其他*借鑒過(guò)來(lái)的詞語(yǔ)。這些詞以音譯力主、根據英語(yǔ)翻譯的居多、因此讀起來(lái)非常有趣、它們多是些高科技用語(yǔ)和新生事物的名稱(chēng)。這類(lèi)詞的好處在于學(xué)習了韓語(yǔ)的同時(shí)、還幫你復習了英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)……特點(diǎn)是一般比較長(cháng)、超過(guò)5個(gè)字以上的詞基本上都是外來(lái)語(yǔ)了、讀音和其他的韓語(yǔ)詞有明顯的因別。不過(guò)別擔心、這樣的詞并不多、見(jiàn)到一個(gè)消滅一個(gè)即可。 在學(xué)習的階段、你大可以不必因分一個(gè)詞語(yǔ)究竟屬于哪個(gè)陣營(yíng)、無(wú)論采取那種手段、只要將它們背下來(lái)就好。但是建議你在入門(mén)之后、大概一個(gè)月左右、將學(xué)過(guò)的詞進(jìn)行一下簡(jiǎn)單的分類(lèi)、這是一、步、然后努力去探索每一類(lèi)詞語(yǔ)的特點(diǎn)。詞匯既然是人發(fā)明的,必然符合一定的思維規律。你可以試著(zhù)自己去總結,或者把自己當成語(yǔ)言的創(chuàng )始人,這樣的思考會(huì )讓你站在一個(gè)高度上去看待詞匯。會(huì )讓你在那個(gè)看似毫無(wú)聯(lián)系,浩如煙海的詞匯世界中發(fā)現一條細細的線(xiàn)索,沿著(zhù)它走下去,前方的道路便明朗的多。即使你在思考之后一無(wú)所獲,但是這個(gè)思維的過(guò)程讓你對單詞加深了印象,至少已經(jīng)記住了這些單詞。 有的同學(xué)可能會(huì )抱怨單詞背了很多遍依然記不住。這在初級階段非常正常,因為你的大腦還沒(méi)有適應這套文字系統。其實(shí)只要你的大腦開(kāi)始適應這種新的文字符號,記憶就會(huì )開(kāi)始變輕松了,這個(gè)過(guò)程大概需要一到兩個(gè)月左右。所以多給自己一點(diǎn)時(shí)間啊。 總結:漢字詞占據了韓語(yǔ)詞匯的半壁江山,是我們大量擴充詞匯,猜測生詞含義的基礎。固有詞短小精悍,多讀幾遍即可搞定。外來(lái)語(yǔ)讀起來(lái)很有趣,通??梢砸鸫竽X的興奮,并且可以聯(lián)系英語(yǔ)等其他外語(yǔ)幫助記憶。 -.語(yǔ)音 韓語(yǔ)為表音文字,也就是說(shuō)看到一個(gè)字,便可以根據它的構成拼讀出來(lái),不像漢語(yǔ)一樣還需要單獨的拼音系統。這種表音文字的好處在于,一旦你記住了音標,那所有的韓語(yǔ)你都可以讀了,雖然你可能一個(gè)字也不認識。一個(gè)韓字主要由三部分組成,元音,輔音和收音,收音由部分輔音來(lái)?yè)?。其中元?1個(gè),輔音19個(gè),共40個(gè)音標。它們的很多音與漢語(yǔ)極為相似,個(gè)別音標經(jīng)過(guò)一段時(shí)期的練習也可以完全拿握。一般來(lái)說(shuō),一個(gè)星期之后,記住所有的音標,讀出所有的韓語(yǔ),是不成問(wèn)題的。 與漢語(yǔ)相比,韓語(yǔ)對唇形和口腔肌肉的緊張度要求比較嚴格,特別是在送氣音和緊音方面。這些音讀起來(lái)并不難,在學(xué)習發(fā)音的幾課,每個(gè)人都能說(shuō)的很好,問(wèn)題在于進(jìn)入到課文的學(xué)習后,對發(fā)音規范的意識便放松了。建議大家在三個(gè)月之內要時(shí)刻提醒自己復習發(fā)音規則,鞏固發(fā)音,如果在初級階段,有5天沒(méi)有接觸韓語(yǔ),那一定 要從發(fā)音開(kāi)始復習。因為發(fā)音一旦定型,以后再改,是要付出相當多的時(shí)間和精力的,而且不標準的發(fā)音對于你的聽(tīng)力也有一定的影響。希望大家能在開(kāi)始階段辛苦一些,為將來(lái)打下一個(gè)堅實(shí)的基礎。