日語(yǔ)作為一門(mén)與漢語(yǔ)有著(zhù)千絲萬(wàn)縷聯(lián)系的語(yǔ)言,人在日語(yǔ)入門(mén)時(shí)有著(zhù)得天獨厚的優(yōu)勢,因為日語(yǔ)中存在著(zhù)大量表意的漢字,漢字的音讀普遍也有規律可循,部分漢字的音讀只有一個(gè),在學(xué)習日語(yǔ)詞匯積累到一定量之后,遇到新的漢字單詞,就可以順口讀出這些漢字。但是,日語(yǔ)初學(xué)者也不能掉以輕心,因為想要掌握任何一門(mén)語(yǔ)言,不下點(diǎn)苦功夫是不行的。 一、培養日語(yǔ)的興趣 不知道各位朋友的具體情況是如何的。我個(gè)人對日語(yǔ)的興趣是從玩日本的電玩(主要是家用機)開(kāi)始的。從SS之后的機種包括PS、DC、PS2等等,都有配音的游戲,特別是一些角色扮演游戲,雖然當時(shí)還大部分都聽(tīng)不懂,但是對那種語(yǔ)調的熟悉和對日語(yǔ)本身的熟悉,是非常有好處的。甚至比看日劇還好,因為下邊有標準的日語(yǔ)字幕,當然,耐心的把字幕看完。 我首次接觸的配音游戲就是SS上的蘭古利薩3,那上邊的配音我非常喜歡。而日劇多是寫(xiě)中文字幕,如果沒(méi)有一定的基礎便猜不出臺詞到底是什么。 再就是看日劇,GTO,美麗人生,16歲新娘,一吻定情,直海老師,都是非常值得一看的。我想,看看這些日劇,對于暫時(shí)無(wú)緣親身去日本又想學(xué)習日語(yǔ)的朋友,將會(huì )更好的補上輔助文化這一課。讓你知道,日本的酷哥喜歡用おれ,ぼく自稱(chēng),淑女們則用わたし,讓你不用刻意去記憶就耳熟能詳的說(shuō)出「どうしたの」(怎么啦)「あの………」(恩….)「なぜ」(為什么?。袱嗓ΔいΔ长趣膜猡辍梗ù蛩阍鯓影??)「なにをしてるの」(你在干什么?。。袱长欷悉沥绀盲取?」(可能不行………)「なんでもない」(什么事也沒(méi)有)。