英語(yǔ)與法語(yǔ)之間有許多不同。讓法語(yǔ)學(xué)習者完全地明白并領(lǐng)會(huì )這二者之間的區別很重要。簡(jiǎn)單總結一下這二者之間的主要區別。
?
*個(gè)主要區別在就是:英語(yǔ)中舍棄了大部分的動(dòng)詞變位,然而法語(yǔ)中卻保留了大部分的動(dòng)詞變位。比如,一般現在時(shí)中的動(dòng)詞“吃”(to eat)。
在英語(yǔ)中,只當主語(yǔ)為第三人稱(chēng)單數時(shí)動(dòng)詞才進(jìn)行變位,但在法語(yǔ)中,每個(gè)時(shí)態(tài)的每個(gè)人稱(chēng)動(dòng)詞都需要變位。
?
而且,需要注意的是,在英語(yǔ)中有兩個(gè)現在時(shí):一般現在時(shí)和現在進(jìn)行時(shí)。而在法語(yǔ)中,只有一種現在時(shí),它涵蓋了英語(yǔ)中的兩個(gè)時(shí)態(tài)。
?
第二個(gè)主要區別是,在英語(yǔ)中,名詞是沒(méi)有陰陽(yáng)性的。比如,名詞“cat”既是陽(yáng)性的也是陰性的,但是在法語(yǔ)中存在著(zhù)陰陽(yáng)性。法語(yǔ)中的“cat”分別是le chat(陽(yáng)性)和la chatte(陰性)。
?
英語(yǔ)中的形容詞和冠詞也沒(méi)有陰陽(yáng)性,因此并不存在名詞與其限定詞和形容詞之間的陰陽(yáng)性配合問(wèn)題。比如,在英語(yǔ)中:A tall boy. A tall girl.
但是在法語(yǔ)中,限定詞和形容詞是有陰陽(yáng)性的。因此句子中的名詞必須要與其限定詞和形容詞進(jìn)行性數配合。
Un grand garcon. Une grande fille.
?
第三個(gè)主要的不同在于這兩種語(yǔ)言中主語(yǔ)和過(guò)去時(shí)態(tài)中動(dòng)詞的配合。請看下列七個(gè)句子的翻譯。
Il a mangé. He has eaten.
Elle a mangé. She has eaten.
Ils ont mangé. They have eaten.
當動(dòng)詞在過(guò)去時(shí)態(tài)中的助動(dòng)詞為avoir(have)時(shí),動(dòng)詞不與主語(yǔ)進(jìn)行配合。
Il est allé. He has gone.
Elle est allée. She hasgone.
Ils sont allés. They havegone.
Elles sont allées. They havegone.
然而,當在過(guò)去時(shí)態(tài)中動(dòng)詞的助動(dòng)詞為être(be)時(shí),動(dòng)詞要與主語(yǔ)進(jìn)行配合。這一點(diǎn)在英語(yǔ)中是不存在的。在法語(yǔ)中,既要配合陰陽(yáng)性,也要配合單復數。
?
而且,在英語(yǔ)中,動(dòng)詞只同主語(yǔ)的人稱(chēng)進(jìn)行配合。但是在法語(yǔ)中,如你所見(jiàn),動(dòng)詞與主語(yǔ)的配合要更為復雜...
?
不過(guò)不用過(guò)度擔心。你需要記住一些規律就可以了。不過(guò),在法語(yǔ)中,幾乎很少規律不是有所例外的。如果想要學(xué)好法語(yǔ),除了規律,也要記住例外。
?
第四個(gè)主要區別在于,在法語(yǔ)中,當兩個(gè)動(dòng)詞相連時(shí),那么第二個(gè)動(dòng)詞一定是動(dòng)詞不定式的形式。
Jeviens vous voir. I come to see you.
而在英語(yǔ)中,第二個(gè)動(dòng)詞有可能是不定式形式,也有可能是現在分詞形式。
Je suis content d’être seul. I like being alone.
Je viens chercherle livre.I come to collect thebook.
?
第五個(gè)也是*一個(gè)主要區別是,過(guò)去時(shí)態(tài)的復合句中,當直接賓語(yǔ)位于動(dòng)詞前時(shí),助動(dòng)詞avoir的配合問(wèn)題。而英語(yǔ)中則不存在這個(gè)問(wèn)題。
J’ai mangé une pomme. I have eaten an apple.
La pomme que j’ai mangée. The apple I ate.
?