重讀單詞(音調稍高一些,語(yǔ)速慢一些,發(fā)音更清晰) *句 If the dream is to turn this palm-fringed corner of Hainan / into a tourist trap / comparable to Florida's balmy space coast 這里的 tourist trap,tourist 是以 /t/ 結尾,trap 也是以 /t/ 的音開(kāi)頭,倆個(gè)單詞在連讀時(shí),我們就只讀一個(gè) /t/,將前面那個(gè)音給失爆不讀,讀成 tourist trap,tourist trap。 第二句 Several idle building sites suggest that / some investors have gambled rashly. 這句話(huà)比較長(cháng),that 后面是一個(gè)從句,我們可以在 that 后面,從句前面有個(gè)意群斷句。經(jīng)常有同學(xué)問(wèn)我,老師,到底斷句是應該在 that 前面還是在后面??? 其實(shí),前后都可以,native speaker 有的是在前面,有的是在后面,都是看個(gè)人習慣。我自己的習慣是,當 that 后面是一個(gè)完整的從句時(shí),我就在 that 后面斷句,讓從句這整個(gè)句子有個(gè)準備再開(kāi)始。當 that 在它后面的從句中充當一個(gè)主語(yǔ)作用時(shí),比如第三句中 Signs have been taken down from_a patch_of scrub / that was once earmarked for_an_amusement centre. that was once earmarked 中的 that 是這個(gè)句子的主語(yǔ),那么我就習慣性的再 that 前面斷句。也就是每個(gè)完整的小從句前面,我都會(huì )短暫停一下,小歇息一會(huì )。