天才教育網(wǎng)合作機構 > 培訓機構 >

                                                                                        天才領(lǐng)路者

                                                                                        歡迎您!
                                                                                        朋友圈

                                                                                        400-850-8622

                                                                                        全國統一學(xué)習專(zhuān)線(xiàn) 9:00-21:00

                                                                                        位置:培訓問(wèn)答 > 終于懂了今年翻譯碩士考研熱詞匯總

                                                                                        終于懂了今年翻譯碩士考研熱詞匯總

                                                                                        日期:2019-08-26 19:36:28     瀏覽:342    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
                                                                                        核心提示: MTI翻譯碩士考研, 滿(mǎn)滿(mǎn)干貨送給你~ 日報熱詞 1.就業(yè)力employability 請看例句: Chineseuniversitiesrecordstrongperforman

                                                                                          MTI翻譯碩士考研,   滿(mǎn)滿(mǎn)干貨送給你~   日報熱詞   1. 就業(yè)力employability   請看例句:   Chinese universities record strong performance in graduate employment, with 34 universities entering the world's top 500 universities for graduate employability, a latest ranking showed.一份*榜單顯示,   在畢業(yè)生就業(yè)方面*高校表現出色共有34所*進(jìn)入全球畢業(yè)生就業(yè)力500強院校。   [相關(guān)詞匯]就業(yè)創(chuàng )業(yè) employment and entrepreneurship慢就業(yè) delayed employment自由職業(yè)者 freelancer自主創(chuàng )業(yè) self-employment就業(yè)壓力 employment pressure   2. 傳承計劃succession plan   請看例句:   Alibaba Chairman Jack Ma announced a succession plan on Monday to hand the reins of his sprawling empire to a new generation of leaders.阿里巴巴董事會(huì )主席馬云10日宣布傳承計劃,   計劃將其龐大商業(yè)帝國的領(lǐng)導權交給新一代掌舵者。   [相關(guān)詞匯]卓越的才華 superb talent商業(yè)頭腦 business acumen堅定沉著(zhù)的領(lǐng)導力 determined leadership堅信使命愿景 hold dear our mission and vision勇于擔當 embrace responsibility with passion   3. 評書(shū)藝術(shù)家pingshu artist   請看例句:   Renowned Chinese pingshu artist Shan Tianfang died at the age of 84 in Beijing on Tuesday.11日,   我國著(zhù)名評書(shū)藝術(shù)家單田芳在北京逝世享年84歲。   [相關(guān)詞匯]說(shuō)書(shū)人 pingshu performer, storyteller相聲 cross talk評彈 storytelling and ballad singing舞臺道具 stage props民間藝術(shù) folk art地方戲曲 local operas   4. 雙卡雙待dual-SIM dual standby   請看例句:   Apple's latest iPhone XR and iPhone Xs Max for the Chinese market will support dual-SIM dual standby for the first time.面向*市場(chǎng)發(fā)售的蘋(píng)果新款iPhone XR和iPhone Xs Max手機將首次支持雙卡雙待。   [相關(guān)詞匯]硬件升級 hardware upgrading處理器 processor操作系統 operating system解鎖 unlock人臉識別 face recognition可穿戴設備 wearable device   5. 娘炮之風(fēng)feminization trend   請看例句:   After the broadcast of a TV program called "First Class for the New Semester" featuring feminine-looking male celebrities, many think the feminization trend has gone too far and that androgynous men - derided as "little fresh meats" - are poisoning China's youth.一些女里女氣的男明星出演的電視節目《開(kāi)學(xué)*課》近日播出后,許多人認為娘炮之風(fēng)太盛這些不男不女的"小鮮肉"正在毒害*的青少年。

                                                                                        2019年翻譯碩士考研熱詞匯總

                                                                                          [相關(guān)詞匯]娘娘腔 sissy pants妝容精致 wear delicate makeup主流審美 mainstream aesthetic少年娘則*娘 If a teenager is sissy, then the country is sissy.

                                                                                        免責聲明:本信息由用戶(hù)發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權侵權的法律責任!

                                                                                        如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下:

                                                                                        奇米在线7777在线精品|国产成人精品免费视|精品无码不卡一区二区三区|国内综合精品午夜久久资源|亚洲视频在线观看..