在雅思聽(tīng)力考試中,交通場(chǎng)景可以說(shuō)是經(jīng)常出現的,而且也是很多同學(xué)比較熟悉的,但是偶爾也會(huì )出現一些意外,一些比較難的詞成了雅思聽(tīng)力的攔路虎。今天,就和小沃一起了解一下雅思聽(tīng)力交通場(chǎng)景中一些較難的詞的解釋。 首先是關(guān)于交通工具的,在聽(tīng)力考核內容出行的時(shí)候會(huì )選擇搭乘一些交通工具,交通工具可以分為公共交通和私人交通,public transport和private transport,當題干中出現地鐵的時(shí)候,原文當中會(huì )有一些替代詞出現,比如underground,subway,tube,metro,英式表達一般會(huì )使用underground,注意這些詞的相互轉化。tram是城鐵的意思,跟underground或者metro這些列車(chē)的車(chē)型基本一樣,只是在地上行駛,和公交道混用的,需要等紅燈的,堵車(chē)的時(shí)候也巨慢。是渡輪,在涉及到水的一些考點(diǎn)中會(huì )提到。 另外經(jīng)常出現的一個(gè)詞是Shuttle,這個(gè)詞指的是機場(chǎng)巴士,所以在有飛機到城市之間路線(xiàn)的題目中應該會(huì )出現,因為相對于出租車(chē)(taxi或者cab)來(lái)說(shuō)shuttle更加便宜一些。我們把shuttle和coach這兩個(gè)詞一起記,長(cháng)途車(chē)或者客車(chē)都可以叫做coach,我們看的那個(gè)奢侈品的coach其實(shí)代表的是四輪馬車(chē)。下面這兩個(gè)詞都是火車(chē)類(lèi)的,express train和light rail,一個(gè)是特快列車(chē)第二個(gè)是輕軌,這兩個(gè)詞就從字面上直接翻譯就可以。 express way和freeway代表的都是高速公路(美式英語(yǔ)中經(jīng)常出現的是highway),在題目當中可以出同義詞替換。flight connection centre直譯過(guò)來(lái)是航班連接中心,其實(shí)就是轉機樓,在機場(chǎng)場(chǎng)景中會(huì )提到,清楚讀音即可,terminal,航站樓,這個(gè)詞需要掌握。另外常出現的是domestic,這個(gè)詞大家很好和international一起記一個(gè)是國內的,一個(gè)是國際的。