托??谡Z(yǔ)備考中,如果大家能練就一種美式思維的表達方式,那么口語(yǔ)能力一定能從根本上得到提升。但是因為大家平常習慣了漢語(yǔ)的表達方式,所以想要達到美式思維非常困難,需要通過(guò)不斷地練習?! ∫?. 美式思維 因為中美的文化不一樣還會(huì )出現很大的差異,考官們原本也許就是美國人。大家描述東西肯定都是將它放到時(shí)間和空間兩個(gè)坐標上去描述。美國人對空間的描述一直都是由內及外,由里及表。但是*人就剛好相反。根據時(shí)間上而言,*人都是根據自然的時(shí)間順序來(lái)描述。我們描述一個(gè)東西突然停住時(shí),往往*說(shuō)的那個(gè)地方是最重要的。美國人在時(shí)間的描述上先把最重要的東西說(shuō)出來(lái),然后再說(shuō)陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性的事件,美國人才在前面加上鋪墊。這就是*人和美國人在時(shí)間描述上的巨大差別?! 《?. 換句表達 要訓練 How to explain things in different ways,一種表達式對方不明白,美國人通常是會(huì )去尋找另一種表達式,這樣*讓對方明白。由于事物就一個(gè),但表達它的語(yǔ)言符號也許就會(huì )相當的多。如此就要更多的做替換練習。傳統的教學(xué)方法同樣是稱(chēng)為替換練習,但這種替換事實(shí)上并非是真的替換,只是語(yǔ)言層面的替換,而并非是思維層面的替換。比如,I love you ( 我愛(ài)你 ) 。按我們教學(xué)的替換方法就把 you 換成 her,my mother 等,這種替換和*生練描紅沒(méi)有什么區別。這種替換沒(méi)有對智力構成挑戰,沒(méi)有啟動(dòng)思維。這種替換句子的基本結構沒(méi)變,我聽(tīng)不懂 I love you,肯定也聽(tīng)不懂 I love her。如果替換為 I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you 等,或者給對方講電影《泰坦尼克》,告訴對方那就是愛(ài),這樣一來(lái)對方可能就明白了。這才叫真正的替換。也就是說(shuō)用一種不同的方式表達同一個(gè)意思,或者一個(gè)表達式對方聽(tīng)不清楚,舉一個(gè)簡(jiǎn)單易懂的例子來(lái)表達,直到對方明白。想了解更多 tpo 口語(yǔ)參考答案如何尋找的相關(guān)信息,可以登錄三立教育。