在日語(yǔ)學(xué)習中,難的要屬敬語(yǔ)了,在對長(cháng)輩、前輩和領(lǐng)導說(shuō)話(huà)時(shí)如果不會(huì )使用敬語(yǔ)或自謙語(yǔ),很容易給別人留下不講禮貌的印象。今天小編就來(lái)給大家介紹一些初到日本千萬(wàn)不要對長(cháng)輩、領(lǐng)導等需要被尊重的人說(shuō)的話(huà),希望大家能夠對敬語(yǔ)的使用更加了解。 1、いってらっしゃい 走好哦!是出門(mén)時(shí)家人之間輕松隨便說(shuō)的話(huà),弄錯場(chǎng)合使用的話(huà)可就不妙了啊。在辦公室,上司出去時(shí),可不能說(shuō)いってらっしゃい,因為聽(tīng)起來(lái)讓人感覺(jué)很輕率。如果想表達得帶有敬意一些,應該說(shuō)いってらっしゃいませ,這樣就不會(huì )失禮了。 2、了解です 上司說(shuō):把這個(gè)工作做好,在接收到這樣的指示和命令時(shí),應該怎么回答他比較好呢?這里大家經(jīng)常容易把分かりました和了解です搞錯。實(shí)際上這是對同事和部下使用的詞語(yǔ)。如果也對上司這樣說(shuō)顯得非常失禮。正確的應該是自謙語(yǔ)かしこまりました和承知致しました,大家注意不要搞錯了哦! 3、こんにちは 白天碰見(jiàn)長(cháng)輩,應該怎樣打招呼比較好呢?這時(shí)如果我們單獨使用こんにちは是不行的,因為單獨使用聽(tīng)起來(lái)讓人感覺(jué)過(guò)度親密,這樣是不禮貌的。在こんにちは的后面,補上一句先日は、ありがとうございました這樣的句子會(huì )更好哦~如果雙方很久沒(méi)見(jiàn)面了,就加一句ごぶさたしています,表達適度的敬意可以給別人留下一個(gè)好印象呢。 4、言い忘れていましたが 申し遅れましたが是正確的。使用言う的自謙語(yǔ)申す,通過(guò)自己的謙虛來(lái)表達對他人的敬意。舍棄給人負面印象的忘れる改用遅れる, 使用申し遅れましたが吧~ 5、すみません すみません相對來(lái)說(shuō)不也是一個(gè)常用口語(yǔ)嗎?根據場(chǎng)合情況的不同,尤其在正式的場(chǎng)合下,要注意這不是一個(gè)給人留下好印象的詞語(yǔ)。將すみません改為恐れ入ります ,給人留下的整體印象要更禮貌、更文雅。 6、お疲れ様です 從外面回來(lái),特別容易說(shuō)錯的就是你辛苦了的表達方式。お疲れ様です聽(tīng)起來(lái)像上司長(cháng)輩等對部下的評價(jià)。所以對上司要使用“お先に失禮します”等詞語(yǔ)會(huì )更好哦~