各位經(jīng)歷過(guò)或者準備考雅思的小伙伴,可能會(huì )發(fā)現這樣的一個(gè)問(wèn)題,就是平時(shí)我們常用的一些詞,在雅思閱讀里好像又不是那個(gè)意思,是我們理解不夠嗎?還是沒(méi)有真正的去理解呢?下面讓小編帶您去了解一下這些詞匯吧:
1Argument :n. 1 論點(diǎn),論證,觀(guān)點(diǎn) ;2 爭論
argument這個(gè)詞是雅思閱讀中**的高頻詞語(yǔ),幾乎每篇文章都能見(jiàn)到它,而且不止一次。它在我們的印象中也**的根深蒂固,幾乎所有學(xué)生看到這個(gè)詞的第1反應就是爭論,爭吵。要說(shuō)這樣的理解對嗎,非常正確,因為argument確實(shí)有爭論,爭吵的意思,但是放在雅思這個(gè)考試中,這樣的理解十次有九次是錯的。
比起其他考試來(lái),雅思閱讀的題材是偏正式的書(shū)面語(yǔ),而在這種文體中,觀(guān)點(diǎn)的表達就是常有的事兒了。argument在雅思閱讀中基本上就只解釋為“論點(diǎn),論據”這個(gè)意思。與之類(lèi)似的還有assume, assumption, hypothesize, hypothesis, suspect這些詞,可以統統解釋為觀(guān)點(diǎn)的表達,并沒(méi)有太多猜測的意思,因為論文本身就是一種十分直白的文體,是不能把它當電影劇本來(lái)分析的。
2rather 而是;instead 而是;rather than 而不是;instead of 而不是
通常學(xué)生們見(jiàn)到這其中的任何一個(gè)都會(huì )不假思索地說(shuō)比較或是替代,這是生搬硬套字典或詞匯書(shū)上的翻譯,其實(shí)在實(shí)際理解句子上會(huì )造成極大的困惑和不便,因為,到底是誰(shuí)替代了誰(shuí)呢?而在雅思閱讀里我們碰到的基本上都是這樣級別的句子Perhaps the most fundamental step in developing a sense of number is not the ability to count, but rather to see that a number is really an abstract idea instead of a simple attachment to a group of particular objects.
那基本上就抓瞎了,其實(shí)只要我們把rather, rather than, instead, instead of串起來(lái),用而是,而不是去理解,就可以讓這些“小身材”的詞發(fā)揮巨大威力,像上面這句長(cháng)難句,立馬就可以看出前后之間的轉折關(guān)系,而重點(diǎn)在后半句。
大家一定不是清晰就是模糊地記得老師跟我們講過(guò)a little和little,a few和few,第1反應往往是前者修飾不可數名詞,后者修飾可數名詞。非常正確,但雅思閱讀其實(shí)并不太考單復數搭配,這種理解也就無(wú)多大意義。
事實(shí)上, 雅思閱讀更多得是考語(yǔ)句理解,而由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)在語(yǔ)言思維上的極大不同,對母語(yǔ)者來(lái)說(shuō)輕而易舉就能理解的意思,我們人很可能要想好一會(huì )兒,結果要么會(huì )心地點(diǎn)點(diǎn)頭,要么依然搞不清楚。
4disproportionately adv 不成比例地(表示大,多)
Unparallel adj 不平行的(表示大,多)
曾經(jīng)看到一個(gè)句子說(shuō)countries still trade disproportionately with their geographicalneighbours.這個(gè)句子沒(méi)什么難詞,但難就難在這個(gè)不成比例根本無(wú)法幫助我們理解這句話(huà),但根據與之對應的判斷題countries prefer to trade with nearby nations的正確答案選TURE,就不難得知其實(shí)disproportionately就是大,多的意思,這樣理解起來(lái)既地道又方便。