天才教育網(wǎng)合作機構 > 培訓機構 >

                                                                                        天才領(lǐng)路者

                                                                                        歡迎您!
                                                                                        朋友圈

                                                                                        400-850-8622

                                                                                        全國統一學(xué)習專(zhuān)線(xiàn) 9:00-21:00

                                                                                        位置:培訓問(wèn)答 > 這些俄語(yǔ)詞匯在國外可要小心使用了-俄語(yǔ)學(xué)習

                                                                                        這些俄語(yǔ)詞匯在國外可要小心使用了-俄語(yǔ)學(xué)習

                                                                                        日期:2019-09-18 09:51:47     瀏覽:369    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
                                                                                        核心提示: 學(xué)了這么多俄語(yǔ)單詞,你可知道在其他*哪些俄語(yǔ)詞匯盡量不要說(shuō)?可不要鬧笑話(huà)哦。 1.Счёт??發(fā)票,賬單 Вофранцииифранкоговорящихстранах(Бельгия,Марокко

                                                                                          學(xué)了這么多俄語(yǔ)單詞,你可知道在其他*哪些俄語(yǔ)詞匯盡量不要說(shuō)?可不要鬧笑話(huà)哦。
                                                                                          1. Счёт? ?發(fā)票,賬單
                                                                                          Во франции и франкоговорящих странах (Бельгия, Марокко, французская часть Канады и др.) не стоит просить счёт по-русски. Ведь точно так же звучит слово сhiotte — грубый вариант обозначения туалета.
                                                                                          在法國和法語(yǔ)*(比利時(shí),摩洛哥,加拿語(yǔ)地區等),別用俄語(yǔ)說(shuō)發(fā)票這個(gè)詞。因為聽(tīng)起來(lái)和сhiotte一樣的,這個(gè)詞是衛生間的粗俗說(shuō)法。
                                                                                          2. Спичка? ? 火柴
                                                                                          Не просите спички в Польше! Для них слово звучит, как piczka — это матерное ругательство. Можете нарваться на неприятности.
                                                                                          不要在波蘭要火柴!對波蘭人來(lái)說(shuō),這個(gè)詞聽(tīng)起來(lái)像piczka,這是句臟話(huà)??赡軙?huì )帶來(lái)麻煩。
                                                                                          3. Колос? ? ?穗
                                                                                          Благозвучное для нас слово "колос" в Греции звучит, как κολο — пятая точка. Так что будьте аккуратнее на побережье Эгейского моря.
                                                                                          這個(gè)詞聽(tīng)上去對我們來(lái)說(shuō)很正常,但在希臘聽(tīng)上去很像 κολο,屁股的意思。所以在愛(ài)琴海岸可要小心說(shuō)這個(gè)詞了。
                                                                                          4. Душ? ? 淋浴
                                                                                          Не предлагайте принять душ в Америке или Британии. В последние много лет словом douche здесь часто обозначают медицинскую клизму...
                                                                                          不要在美國或英國說(shuō)淋浴這個(gè)詞,近很多年,這個(gè)詞的發(fā)音在英語(yǔ)中通常表示醫療灌腸......
                                                                                          5. Кис-кис? ? 小貓,喵喵
                                                                                          Никогда не зовите кошку "кис-кис" в арабских странах. "Кис" или "Кс" на Ближнем Востоке иногда называют интимные части женского тела. Сказать "кис-кис" громко на улице так же неприлично, как у нас выругаться матом.
                                                                                          千萬(wàn)別在*把貓叫做“кис-кис”。在中東用Кис或Кс標識女性私處。在街上大聲說(shuō)кис-кис就像在俄羅斯說(shuō)臟話(huà)一樣不體面。

                                                                                        這些俄語(yǔ)詞匯在國外可要小心使用了  俄語(yǔ)學(xué)習

                                                                                          6. Чё? ? 啥?
                                                                                          Любимое "чё" забудьте, отправляясь во Вьетнам. Там это грубое ругательное слово chó — что-то вроде "сволочь".
                                                                                          要是去越南,你可得把愛(ài)說(shuō)的чё忘了。在越南 chó是句臟話(huà)。

                                                                                        免責聲明:本信息由用戶(hù)發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權侵權的法律責任!

                                                                                        如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下:

                                                                                        奇米在线7777在线精品|国产成人精品免费视|精品无码不卡一区二区三区|国内综合精品午夜久久资源|亚洲视频在线观看..