很多同學(xué)覺(jué)得在做托福閱讀題的時(shí)候,總感覺(jué)自己讀懂了文章里的所有意思,可是,卻在做后面的選擇的時(shí)候,卻總是出錯,這是為什么呢?難道是我沒(méi)有讀懂文章?可是不會(huì )啊,文章里沒(méi)有生單詞,也沒(méi)有硬性的句子啊?讀懂了托福閱讀題,卻做不對題目,這是什么原因呢?小編為大家解答。
實(shí)際上,我們在平時(shí)講話(huà)的時(shí)候,或者是聽(tīng)一些笑話(huà)的時(shí)候,我們也認為我們理解了對方的話(huà)或者是笑話(huà)里的意思??墒钦娴氖沁@樣嗎?
有時(shí)候,一些人在講話(huà)或者是說(shuō)事的時(shí)候,總是不會(huì )很直白地表達出自己的意思。這是為什么?就是因為講話(huà)的人會(huì )覺(jué)得用直白的方式講出來(lái),一是會(huì )顯得自己講話(huà)沒(méi)有檔次,二是講話(huà)的技巧就是如此,總喜歡留一些東西讓聽(tīng)者去思考。好,如果按這樣的方式來(lái)說(shuō)的話(huà),那么,接下來(lái)講英語(yǔ)閱讀的時(shí)候,就好說(shuō)了。
同學(xué)們認為自己理解了那篇文章,都看懂了那篇文章,實(shí)際上真是如此嗎?錯,大錯特錯,根本不是這樣的。
英語(yǔ)也如同我們平時(shí)講話(huà)一樣,他們也不可能直直白白地就把一篇文章的意思讓你看出來(lái)。如果這樣,能讓一個(gè)人輕易地看出一篇文章的意思來(lái),那么出題都不是就是。這個(gè)也好理解,就如我們中文里的閱讀題是一樣的,我們都是學(xué)漢語(yǔ)的,或許我們會(huì )說(shuō),這種現代文我們都讀懂了,可是為什么還是有好些東西在解答回答的時(shí)候,卻不知道文章里說(shuō)了些什么呢?一個(gè)人對同一件事情的理解有萬(wàn)萬(wàn)千千,畢竟,我們生活的環(huán)境以及我們接受到的教育或者是思維方式都有特別大的區別,所以,在標準答案前,我們所有的被說(shuō)成是理解了的東西,都是不理解。
因此對于托福的閱讀考試題來(lái)講,也是自然的,許多同學(xué)覺(jué)得,哎喲,這篇文章怎么這么容易理解呀,太輕易了吧,于是,很著(zhù)急很自信地就把后面的選擇題給做掉了,做完了后,感覺(jué)良好。但是,實(shí)際上,得到的分數卻差得讓他受不了。就是因為他只是讀懂了其中的表面意思,而沒(méi)有讀懂里面的深層意思。
所以,對于英語(yǔ)的閱讀題也是一樣的道理。通常我們認為理解了的,其實(shí)是不理解的。
那么如何改變這種狀況呢?
當然,好的辦法就是做大量的閱讀練習或者是往年的托福真題。你做完后,認真地看答案,認真地看講解。然后必須要找到自己在哪些方面是欠缺的。認真地思考一下,自己為什么沒(méi)有理解到深層的意思。只有這樣,你的閱讀理解水平才會(huì )更上一層樓,而不是停在表面的意思上。