隨著(zhù)現在的時(shí)代發(fā)展對于我們的傳統文化。漢語(yǔ)方面是也可以重視了。鑒于漢語(yǔ)本身的特點(diǎn)、對外漢語(yǔ)教學(xué)的基本規律,以及漢字在*文化中的特殊地位,小編就覺(jué)得,漢字的教學(xué)在對外漢語(yǔ)教學(xué)中是不可偏廢的。
但是,在當代的對外漢語(yǔ)教學(xué)界,人們往往不同程度地只重視語(yǔ)言的聽(tīng)、說(shuō)、讀,而忽略漢字的‘寫(xiě)’,。有的學(xué)校不僅不開(kāi)設“漢字讀寫(xiě)”,或“漢字文化”課,而且公開(kāi)宣稱(chēng),他們只進(jìn)行聽(tīng)、說(shuō)、讀、打(漢字)的訓練。筆者在經(jīng)過(guò)認真思考之后,深以為,有以下幾個(gè)方面的原因導致這一狀態(tài)的出現:第 一,人們平時(shí)只是強調“寫(xiě)規范字”,有關(guān)的書(shū)寫(xiě)原則非常簡(jiǎn)單、明確,似乎已經(jīng)沒(méi)有研究的必要了。但是,詞匯與語(yǔ)法就不一樣了,隨著(zhù)社會(huì )生活內涵的不斷豐富,詞匯在不斷地增加,語(yǔ)法也在發(fā)生深刻的變化。漢字本身有一個(gè)在表意基礎上不斷語(yǔ)素化、符號化、抽象化的過(guò)程,在古代漢語(yǔ)中,漢字與漢語(yǔ)的語(yǔ)法關(guān)系十分密切,漢字法天則地的造字方法,注重部件之間彼此整合的具象思維模式,本身即是漢語(yǔ)語(yǔ)法重體驗、重意合、沒(méi)有形態(tài)變化等特征的集中表現。當以單字為詞的古漢語(yǔ)表達方式隨著(zhù)社會(huì )生活的發(fā)展而逐漸轉變?yōu)橐噪p音節詞為主的現代漢語(yǔ)以后,漢字本身的文化含量就大幅度地降低了。換言之,以雙音節為主的現代漢語(yǔ)詞匯中的漢字已經(jīng)從詞變成了語(yǔ)素,在絕大部分的情況下已經(jīng)成為詞的一個(gè)組成部分,只是一個(gè)抽象的符號,重要性下降了。所以在注重語(yǔ)法的語(yǔ)言學(xué)習過(guò)程中容易被忽視。第二,隨著(zhù)社會(huì )生活的日趨復雜,學(xué)術(shù)研究的分類(lèi)已經(jīng)細化到十分精密的程度。研究語(yǔ)法的人對詞匯研究的狀態(tài)不甚了解,研究方言的人對他研究領(lǐng)域之外的其他方言也無(wú)暇顧及。當今的語(yǔ)言學(xué)研究界,研究漢語(yǔ)的人不懂*M,統文化是很普遍的現象,仿佛也只有專(zhuān)門(mén)研究“文字學(xué)”的學(xué)者才對漢字予以關(guān)注。而從漢語(yǔ)、*傳統文化或對外漢語(yǔ)教學(xué)的角度關(guān)注漢字,似乎已是“跨*”研究,鮮有人問(wèn)津。第三,電腦漢字輸入法的出現,使“漢字的拉丁化”趨勢雪上加霜。由于漢字輸入法適應了目前快節奏社會(huì )生活的步伐,方便快捷,且文本易于修改、打印、傳播,因而文化人的標志就在于是否會(huì )使用電腦,是否會(huì )漢字輸入。這樣一來(lái),外國留學(xué)生在漢語(yǔ)的學(xué)習中就只注重聽(tīng)、說(shuō)、讀、“打”了,而且即便是十牛土長(cháng)的*人,在漢字的書(shū)寫(xiě)上也大打折扣。由于電引言息時(shí)代方興未艾,漢字將進(jìn)一步喪失它的文化含量,降低它在漢語(yǔ)中的地位,已經(jīng)是不言而喻的事實(shí)了。
上海哪里有國際漢語(yǔ)教師培訓學(xué)校?我們不能因為有了電腦的快速輸入而誤以為漢語(yǔ)的教學(xué)就可以超越漢字書(shū)寫(xiě)這一基本的、重要的環(huán)節。小編建議大家可以去上海國際漢語(yǔ)教師培訓學(xué)校。