乘坐國際航班時(shí),當我們遇到臨近登機,但發(fā)現登機口屏幕顯示的是其他航班的信息的情況,那就要趕快和工作人員確認一下了:
- Excuse me. I’d like to double-check my boarding gate number and the flight time. The screen at the boarding gate says a different flight.
不好意思。我想再核對一下我的登機口和航班時(shí)間。登機口的屏幕顯示的是別的航班。
- What is your name and flight number?
你能告訴我你的名字和班機號碼嗎?
- My name is Leanne and the flight number for Los Angeles is UA 143.
我叫Leanne,要乘坐的是聯(lián)合航空公司飛往洛杉磯的143次航班。
知識點(diǎn)詳解
① double-check是再次檢查、反復核對的意思。
飛機起飛時(shí)我們也會(huì )聽(tīng)到"Just double-check your seat belts, please. 請再次檢查安全帶是否系好。"等類(lèi)似的提示。
② boarding gate:登機門(mén)、登機口。
boarding表示"登機或上船"。
③ sth. says 的結構
在表述登機口處的屏幕顯示信息時(shí),"顯示"一詞我們沒(méi)用the screen shows或者the screen displays表達,而是用了"sth. says 的結構",這在口語(yǔ)里很常見(jiàn),比如:
The news says... 新聞上說(shuō)...
The law says.... 法律規定...