昆明培訓日語(yǔ)機構哪家好,在昆明日語(yǔ)培訓來(lái)發(fā)掘自己的潛力 ,日語(yǔ)和漢語(yǔ)的區別,日語(yǔ)學(xué)習遇到瓶頸了怎么辦,學(xué)習日語(yǔ)的幾大禁忌以上內容朋友們可以思量和參考。
日語(yǔ)和漢語(yǔ)的區別
其實(shí)很多人說(shuō)日語(yǔ)和漢語(yǔ)是有些相似的,尤其是去日本旅游的時(shí)候可以看見(jiàn)一些商鋪招牌上面的字體和中文還是很像的,這也是部分朋友說(shuō)日語(yǔ)學(xué)習起來(lái)相對比較輕松的原因,其實(shí)對我國學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習日語(yǔ)具有得天獨厚的優(yōu)勢。我國和日本是一衣帶水的*,文明相通,日語(yǔ)的發(fā)生一定程度上依托于漢語(yǔ),在日語(yǔ)的學(xué)習中總能看到漢語(yǔ)的影子。
日語(yǔ)學(xué)習遇到瓶頸了怎么辦
如果說(shuō)翻譯時(shí)能在助詞上耽擱時(shí)間,主要兩個(gè)原因:1 對日語(yǔ)句子的結構和構成并不清晰。2 助詞用法嚴重混亂。猜在學(xué)習過(guò)程中,相較于理解知識達到學(xué)會(huì ),更像是背下知識后強行扣在固定結構里的。如何破這個(gè)局呢?我覺(jué)得你要化繁為簡(jiǎn)。1 找到日語(yǔ)和中文表述的共通點(diǎn)和差異點(diǎn),對比理解學(xué)習。2 語(yǔ)法之間是有關(guān)聯(lián)的,并不是100條語(yǔ)法背100次,可能分六七個(gè)類(lèi)別,瞬間就解決了。3 并不是語(yǔ)法都會(huì )了表達就對了,放下書(shū)本,看看日劇,日式思維很重要。比如說(shuō)話(huà)說(shuō)一半,曖昧表達。4 沒(méi)事寫(xiě)寫(xiě)作文,會(huì )暴露很多問(wèn)題,語(yǔ)法組合、固定搭配、表達準確、長(cháng)句短句斷句。

學(xué)習日語(yǔ)的幾大禁忌
把日語(yǔ)當中文學(xué)習是初學(xué)者經(jīng)常犯的錯誤。因為發(fā)現日語(yǔ)報紙不用學(xué)日語(yǔ)也能讀,所以覺(jué)得很簡(jiǎn)單,總是把中文比作日語(yǔ)是極其錯誤的。引用:過(guò)度關(guān)注方法和技術(shù),不愿下真正的功夫。語(yǔ)言的運用是技能,這種技能不是技能得到的。過(guò)于重視方法和技術(shù)會(huì )占用大量的時(shí)間和精力,而對學(xué)習內容本身投入更少的時(shí)間和精力會(huì )影響學(xué)習效果。
上述這幾條日語(yǔ)和漢語(yǔ)的區別,日語(yǔ)學(xué)習遇到瓶頸了怎么辦,學(xué)習日語(yǔ)的幾大禁忌都是我查閱資料整理出來(lái)的,對你有幫助嗎?