溫州學(xué)日語(yǔ)基礎培訓,如今溫州日語(yǔ)培訓正處于火熱之中,越來(lái)越多的人選擇這個(gè)行業(yè) 。具體可以看日語(yǔ)與漢字詞匯的交流,日語(yǔ)的書(shū)寫(xiě),日語(yǔ)中的國字。
1.日語(yǔ)與漢字詞匯的交流
日語(yǔ)與漢字詞匯的交流包括兩個(gè)方面:一方面是通過(guò)*知識分子和西方傳教士的漢譯西方書(shū)、著(zhù)作、英華字典等傳入日本從而成為現代日語(yǔ)詞匯的一部分;另一方面是日本在明治維新以后開(kāi)始了其近代化及工業(yè)化的進(jìn)程,由此大量的歐美詞匯隨著(zhù)工業(yè)革命成果及啟蒙運動(dòng)思想一同引入日本,而日本人又重新合成大量現代日語(yǔ)詞匯。
2.日語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)
日語(yǔ)書(shū)寫(xiě)一般分為漢字和假名混合書(shū)寫(xiě)。通常是把漢字和平假名混合書(shū)寫(xiě),外來(lái)詞和某些其他的詞則用片假名書(shū)寫(xiě)?!傲_馬字”是使用拉丁字母來(lái)標記日語(yǔ)的一種方法?,F代的日文體系中主要是使用三種方式:首先是漢字,起源來(lái)自于*,「漢」指的是漢族;其次是平假名,它是由漢字演變而來(lái)的草書(shū)體;然后就是假名,它是指取漢字部分來(lái)作為假名,例如漢字的部首等。
3.日語(yǔ)中的國字
在日語(yǔ)中“國字”這個(gè)詞表達的意思有三種:*種是表示日本國的文字,包括漢字、片假名等用來(lái)記錄日語(yǔ)所有的文字符號;第二種是表示日本人創(chuàng )造的假名,用以區別于由*傳去的文字;第三種是表示日本人模仿漢字的結構從而自己創(chuàng )造的漢字。但日本人通常所說(shuō)的“國字”是指第三種意思。

看了這些關(guān)于日語(yǔ)與漢字詞匯的交流,日語(yǔ)的書(shū)寫(xiě),日語(yǔ)中的國字,相信你也有所了解溫州學(xué)日語(yǔ)基礎培訓!
尊重原創(chuàng )文章,轉載請注明出處與鏈接:http://www.agomla.com/news_show_1293814/,違者必究!