溫州學(xué)日語(yǔ)需要多長(cháng)時(shí)間,我明白了溫州日語(yǔ)培訓只有不斷的完善學(xué)習,知道短板在哪里就可以選擇性學(xué)習日語(yǔ)的含義,日語(yǔ)與漢語(yǔ)的文化淵源,日語(yǔ)與漢字詞匯的交流,日語(yǔ)中的區別,日語(yǔ)中的敬語(yǔ),日語(yǔ)還與哪些語(yǔ)言有關(guān)系。
1.日語(yǔ)的含義
日語(yǔ)簡(jiǎn)而言之就是日本的母語(yǔ)。日文被稱(chēng)為在文字、書(shū)寫(xiě)方式、書(shū)本上的表現方式,它是一種主要為日本列島上和人所使用的語(yǔ)言。此外,對于失聰者有相對應的日語(yǔ)文法以及音韻系統的日本手語(yǔ)存在。日語(yǔ)對于我們來(lái)說(shuō)也是一門(mén)外國語(yǔ),其此多學(xué)一門(mén)外語(yǔ)對于我們來(lái)說(shuō)也有著(zhù)很大的幫助。
2.日語(yǔ)與漢語(yǔ)的文化淵源
日本與*有著(zhù)一帶水之隔,所以日語(yǔ)與漢語(yǔ)的關(guān)系也源遠流長(cháng)。在古代唐朝的時(shí)候,受到漢文化的影響,大量的古代漢語(yǔ)詞匯隨著(zhù)漢字由*東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本,因此*人覺(jué)得學(xué)習日語(yǔ)比學(xué)習任何一門(mén)外語(yǔ)都要簡(jiǎn)單,其中一種原因就是日文里有漢字讓*人感到熟悉親切。
3.日語(yǔ)與漢字詞匯的交流
日語(yǔ)與漢字詞匯的交流包括兩個(gè)方面:一方面是通過(guò)*知識分子和西方傳教士的漢譯西方書(shū)、著(zhù)作、英華字典等傳入日本從而成為現代日語(yǔ)詞匯的一部分;另一方面是日本在明治維新以后開(kāi)始了其近代化及工業(yè)化的進(jìn)程,由此大量的歐美詞匯隨著(zhù)工業(yè)革命成果及啟蒙運動(dòng)思想一同引入日本,而日本人又重新合成大量現代日語(yǔ)詞匯。

4.日語(yǔ)中的區別
日語(yǔ)中的區別有很多同時(shí)也有著(zhù)極富的變化。在日語(yǔ)中不單有口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的區別,還有簡(jiǎn)體和敬體、普通和鄭重、男性與女性、老人與少兒的區別,其此從事不同行業(yè)和職務(wù)的人說(shuō)話(huà)也有所不同,這一系列的區別都體現出日本社會(huì )森嚴的等級和團隊思維。
5.日語(yǔ)中的敬語(yǔ)
之所以會(huì )出現敬語(yǔ)自然是因為社會(huì )階層有了“需要被尊敬的人”和“需要尊敬他人的人”。但是敬語(yǔ)的發(fā)展卻遠遠沒(méi)有那么簡(jiǎn)單,它需要經(jīng)歷三個(gè)完全不同的步驟:禁忌語(yǔ)--絕對敬語(yǔ)--相對敬語(yǔ)。敬語(yǔ)之所以能夠得以發(fā)展,是因為其中起到“先行施禮,避免得罪”的重要作用。如今日語(yǔ)中的相對敬語(yǔ)已經(jīng)不是很?chē)栏窳?,算是區別上下級關(guān)系但更多的是區別“內外關(guān)系”。
6.日語(yǔ)還與哪些語(yǔ)言有關(guān)系
日語(yǔ)除了和漢語(yǔ)有著(zhù)絕大部分的關(guān)聯(lián)還和南亞語(yǔ)系有著(zhù)密切的關(guān)系。受漢語(yǔ)影響,吸收了本來(lái)作為漢藏語(yǔ)系特點(diǎn)的聲調和量詞,因此使得日語(yǔ)的語(yǔ)言歸屬變的十分的復雜。當然語(yǔ)言學(xué)家對于日語(yǔ)的起源也存在著(zhù)不同的意見(jiàn)。國際學(xué)術(shù)界許多著(zhù)名學(xué)者認為日語(yǔ)與朝鮮語(yǔ)從語(yǔ)法和句法上是近親語(yǔ)言的關(guān)系。
看了以上日語(yǔ)的含義,日語(yǔ)與漢語(yǔ)的文化淵源,日語(yǔ)與漢字詞匯的交流,日語(yǔ)中的區別,日語(yǔ)中的敬語(yǔ),日語(yǔ)還與哪些語(yǔ)言有關(guān)系,您還有疑問(wèn)嗎?如有疑問(wèn)可以咨詢(xún)小編,會(huì )一一幫您解答哦。溫州學(xué)日語(yǔ)需要多長(cháng)時(shí)間
尊重原創(chuàng )文章,轉載請注明出處與鏈接:http://www.agomla.com/news_show_1305657/,違者必究!