溫州業(yè)余日語(yǔ)培訓,據大眾需求,溫州日語(yǔ)培訓是很多人的*,不過(guò)小編還是給大家要啰嗦幾句日語(yǔ)的含義,日語(yǔ)中的敬語(yǔ),日語(yǔ)的使用情況,日語(yǔ)的時(shí)態(tài),日語(yǔ)的固有詞,日語(yǔ)的漢字詞。
1.日語(yǔ)的含義
日語(yǔ)簡(jiǎn)而言之就是日本的母語(yǔ)。日文被稱(chēng)為在文字、書(shū)寫(xiě)方式、書(shū)本上的表現方式,它是一種主要為日本列島上和人所使用的語(yǔ)言。此外,對于失聰者有相對應的日語(yǔ)文法以及音韻系統的日本手語(yǔ)存在。日語(yǔ)對于我們來(lái)說(shuō)也是一門(mén)外國語(yǔ),其此多學(xué)一門(mén)外語(yǔ)對于我們來(lái)說(shuō)也有著(zhù)很大的幫助。
2.日語(yǔ)中的敬語(yǔ)
之所以會(huì )出現敬語(yǔ)自然是因為社會(huì )階層有了“需要被尊敬的人”和“需要尊敬他人的人”。但是敬語(yǔ)的發(fā)展卻遠遠沒(méi)有那么簡(jiǎn)單,它需要經(jīng)歷三個(gè)完全不同的步驟:禁忌語(yǔ)--絕對敬語(yǔ)--相對敬語(yǔ)。敬語(yǔ)之所以能夠得以發(fā)展,是因為其中起到“先行施禮,避免得罪”的重要作用。如今日語(yǔ)中的相對敬語(yǔ)已經(jīng)不是很?chē)栏窳?,算是區別上下級關(guān)系但更多的是區別“內外關(guān)系”。

3.日語(yǔ)的使用情況
日語(yǔ)之所以在世界范圍的使用比較廣泛,是因為日本動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)在世界范圍內的影響力廣闊。日語(yǔ)雖然不是聯(lián)合國工作語(yǔ)言但在世界上的影響力也是很大的,特別是對于A(yíng)CG相關(guān)的物什,日語(yǔ)幾乎是*的用語(yǔ)。把日語(yǔ)作為通用語(yǔ)的*并不只有日本,還有帕勞的昂奧爾州,因為日本曾在1914年到1945年內統治帕勞,在那期間使用了日語(yǔ)授課。
4.日語(yǔ)的時(shí)態(tài)
日語(yǔ)中只有兩種時(shí)態(tài),分別是過(guò)去時(shí)和現在時(shí),其中的將來(lái)時(shí)被現代日語(yǔ)劃分到與現在時(shí)一類(lèi)里了。因為在日語(yǔ)中現在時(shí)和將來(lái)時(shí)沒(méi)有明顯的時(shí)態(tài)標記,是要靠動(dòng)詞的種類(lèi)和上下文的關(guān)系區別的。而從形式上和整體上來(lái)說(shuō),我們可以把日語(yǔ)分為過(guò)去時(shí)和非過(guò)去時(shí)兩種時(shí)態(tài)。
5.日語(yǔ)的固有詞
固有詞主要是指漢字文化圈內的韓國與朝鮮、日本、越南等*語(yǔ)言中本身就存在的而不是從*傳入的詞匯。固有詞沒(méi)有相對應的實(shí)意漢字,可以根據所在地的民族自行發(fā)明并使用。而日本將和語(yǔ)統稱(chēng)為固有詞,和語(yǔ)也是日本原有的傳統語(yǔ)言,是由假名與漢字組成。
6.日語(yǔ)的漢字詞
在古代,漢語(yǔ)對日語(yǔ)的影響很大,在日語(yǔ)中大部分與實(shí)意相關(guān)的的詞都含有漢字,所以使得我們在學(xué)習的時(shí)候即使不懂日語(yǔ)也能從短句中明白大概的意思。之所以不能從現代角度去理解有些日語(yǔ)詞匯是因為影響日語(yǔ)的是古代文言文而不是現代的白話(huà)文。其中也有一部分文字是日本人自己創(chuàng )造的,雖然也含有漢字但實(shí)際意思卻相差很多。
日語(yǔ)的含義,日語(yǔ)中的敬語(yǔ),日語(yǔ)的使用情況,日語(yǔ)的時(shí)態(tài),日語(yǔ)的固有詞,日語(yǔ)的漢字詞,感覺(jué)對自己幫助挺大的。
尊重原創(chuàng )文章,轉載請注明出處與鏈接:http://www.agomla.com/news_show_1340209/,違者必究!