溫州日語(yǔ)培訓哪個(gè)好,今年很多的人都在做溫州日語(yǔ)培訓 ,為什么這么多人都在做呢?在此我就和大伙說(shuō)說(shuō)和語(yǔ)、漢語(yǔ)和外來(lái)語(yǔ)的作用,日語(yǔ)的使用情況,日語(yǔ)中的外來(lái)語(yǔ),日本的和制漢語(yǔ)。
1.和語(yǔ)、漢語(yǔ)和外來(lái)語(yǔ)的作用
外來(lái)語(yǔ)之所以代替不了日語(yǔ)舊詞匯,是因為和語(yǔ)、漢語(yǔ)及外來(lái)語(yǔ)三者在日語(yǔ)中就算是存在相似之處,但用法、適用場(chǎng)合也都是完全不同的。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),在現如今和語(yǔ)是用于在日常交流以及寫(xiě)詩(shī)作詞等;漢語(yǔ)是用于學(xué)術(shù)交流、概念探討等;外來(lái)語(yǔ)是用于包裝修飾、打出新意等。
2.日語(yǔ)的使用情況
日語(yǔ)之所以在世界范圍的使用比較廣泛,是因為日本動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)在世界范圍內的影響力廣闊。日語(yǔ)雖然不是聯(lián)合國工作語(yǔ)言但在世界上的影響力也是很大的,特別是對于A(yíng)CG相關(guān)的物什,日語(yǔ)幾乎是*的用語(yǔ)。把日語(yǔ)作為通用語(yǔ)的*并不只有日本,還有帕勞的昂奧爾州,因為日本曾在1914年到1945年內統治帕勞,在那期間使用了日語(yǔ)授課。
3.日語(yǔ)中的外來(lái)語(yǔ)
日語(yǔ)不僅有很豐富的本土生產(chǎn)的詞匯,還有很多來(lái)自于其他*的詞匯。日本在十九世紀晚期和二十世紀初期從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì )使用日文的新搭配從而來(lái)翻譯它們,這些詞也是現代日本人所使用的的知識詞匯的重要組成部分。

4.日本的和制漢語(yǔ)
日本人利用漢字的字義、構詞規則自行創(chuàng )制造的漢語(yǔ)詞被稱(chēng)為和制漢語(yǔ)。和制漢語(yǔ)詞的構詞方法大體上分為兩種:一種是將標記和語(yǔ)詞的漢字讀音由訓讀改為音讀從而轉為漢語(yǔ)詞;另一種是運用漢字的字義、構詞方法制造日常生活中所需要的的漢語(yǔ)詞。運用漢語(yǔ)構造詞從而創(chuàng )造新的詞匯的這一方法開(kāi)始于古代。
和語(yǔ)、漢語(yǔ)和外來(lái)語(yǔ)的作用,日語(yǔ)的使用情況,日語(yǔ)中的外來(lái)語(yǔ),日本的和制漢語(yǔ),所以生活的理想就是為了理想的生活。還有疑慮隨時(shí)找小編。溫州日語(yǔ)培訓哪個(gè)好
尊重原創(chuàng )文章,轉載請注明出處與鏈接:http://www.agomla.com/news_show_1430846/,違者必究!