隨著(zhù)社會(huì )的發(fā)展,不管是在職場(chǎng)中,還是定居國外,英語(yǔ)的份量是越來(lái)越重要了。今天就我的經(jīng)驗來(lái)給大家說(shuō)說(shuō)英語(yǔ)口語(yǔ)三級好過(guò)嗎,CATTI考試:如何裸考過(guò)三口???。
1.CATTI考試:如何裸考過(guò)三口?
這是篇滿(mǎn)滿(mǎn)的正能量帖子。關(guān)注我知乎的應該都知道,我一直從事筆譯工作,從未做過(guò)口譯。當然,這不代表我的英語(yǔ)口語(yǔ)差,曾經(jīng)考過(guò)托??谡Z(yǔ)28,雅思口語(yǔ)7分。畢竟也是英專(zhuān)畢業(yè)的,所以口語(yǔ)的基本功還是有的。去年11月份想去感受一下CATTI三級口譯,考完之后感覺(jué)應該是可以低分飄過(guò)的。*分數出來(lái)了,果不其然。其實(shí)考試之前,我從未做過(guò)任何的短期記憶、筆記法和口譯練習。*一堂口譯課,是十多年前*里上過(guò)的。所以三級口譯怎么裸考通過(guò)的呢?我覺(jué)得有兩點(diǎn):口譯筆譯不分家。過(guò)去十多年里,我一直在做筆譯工作,筆譯的積累讓我碰到任何內容都能從容應對??紙?chǎng)上,由于語(yǔ)速不快,所以大多數句子都能記錄下來(lái)。接下來(lái),得益于我的筆譯功底,很快就翻譯完了,翻譯的時(shí)候一點(diǎn)也不緊張。能力到了,考試自然能過(guò)。雖然沒(méi)做過(guò)口譯,但不代表我不具備做口譯的能力。因為之前工作中也經(jīng)常開(kāi)英文會(huì )議,口語(yǔ)溝通、交流是絕對過(guò)關(guān)的。心中有底,考試就不會(huì )慌張。我把這次考試當成了一次真正的實(shí)戰演練,考完試之后復盤(pán),給自己評了個(gè)及格的分數。當然,也暴露出了一些問(wèn)題。比如剛開(kāi)始的對話(huà),由于不懂得怎么做筆記,加上雙語(yǔ)切換的問(wèn)題,有點(diǎn)手忙腳亂,有幾句話(huà)沒(méi)有記下來(lái)。不過(guò)隨著(zhù)考試進(jìn)展,自己抽空快速總結反省,筆記越來(lái)越熟練,慢慢找到了記錄筆記的訣竅,后面的大段落反而翻譯得很輕松??傮w感覺(jué),三級口譯的翻譯內容不難,發(fā)音很標準,偏英式,語(yǔ)速也不快,只要掌握了正確的筆記方法,平時(shí)適度練習,是完全有可能通過(guò)的。準備今年上半年練習一下,去體驗二級口譯是什么樣的。
英語(yǔ)口語(yǔ)三級好過(guò)嗎,CATTI考試:如何裸考過(guò)三口???以上就是我今天的分享啦,感謝閱讀。