隨著(zhù)社會(huì )的發(fā)展,不管是在職場(chǎng)中,還是定居國外,英語(yǔ)的份量是越來(lái)越重要了。今天就我的經(jīng)驗來(lái)給大家說(shuō)說(shuō)高級商務(wù)英語(yǔ)翻譯員 這本證怎么樣,商務(wù)英語(yǔ)中各種職位的中英文是什么?,報考英語(yǔ)翻譯員需要什么條件?有些什么規定???。
1.商務(wù)英語(yǔ)中各種職位的中英文是什么?
(行政部分) Director 行政主管 File Clerk 檔案管理員 Executive Assistant 行政助理 Office Manager 辦公室經(jīng)理 Executive Secretary 行政秘書(shū) 接待員 General Office Clerk 辦公室文員 Secretary 秘書(shū) Inventory Control Analyst 存貨控制分析 Staff Assistant 助理 Mail Room 信件中心管理員 速記員 Order Entry Clerk 訂單輸入文員 Telephone Operator 電話(huà)操作員 Shipping/Receiving Expediter 收發(fā)督導員 Ticket Agent 票務(wù)代理 Vice-President of 行政副總裁 Typist 打字員 Executive and (管理部分) Retail Store Manager 零售店經(jīng)理 Food Service Manager 食品服務(wù)經(jīng)理 Executive Marketing Director 市場(chǎng)行政總監 HMO 醫療保險管理 Assistant Store Manager 商店經(jīng)理助理 Manager 操作經(jīng)理 Assistant Vice-President 副總裁助理 Manager 生產(chǎn)經(jīng)理 Chief Executive Officer(CEO) 首席執行官 Property Manager 房地產(chǎn)經(jīng)理 Chief Officer(COO) 首席運營(yíng)官 Branch Manager *經(jīng)理 () 國際監管 Claims Examiner 主考官 Director of 運營(yíng)總監 (General) 管理員 Field Assurance 土地擔保協(xié)調員 General Manager 總經(jīng)理 管理顧問(wèn) District Manager 市區經(jīng)理 Hospital 醫院管理 President 總統 Import/Export Manager 進(jìn)出口經(jīng)理 Product Manager 產(chǎn)品經(jīng)理 Insurance Claims 保險認領(lǐng)管理員 Program Manager 程序管理經(jīng)理 Insurance 保險協(xié)調員 Project Manager 項目經(jīng)理 Inventory Control Manager 庫存管理經(jīng)理 Regional Manager 區域經(jīng)理 Manager(Non-Profit and Charities) 非盈利性慈善機構管理 Service Manager 服務(wù)經(jīng)理 Manager 制造業(yè)經(jīng)理 Vending Manager 售買(mǎi)經(jīng)理 Manager 電信業(yè)經(jīng)理 Vice-President 副總裁 Manager 運輸經(jīng)理 Warehouse Manager 倉庫經(jīng)理 Education and Library Science(教育部分) Daycare Worker 保育員 ESL Teacher 第二外語(yǔ)教師 Educator 發(fā)展教育家 Head Teacher 高級教師 Foreign Language Teacher 外語(yǔ)教師 Librarian 圖書(shū)管理員 Guidance Counselor 指導顧問(wèn) Music Teacher 音樂(lè )教師 Library 圖書(shū)管理員 Nanny 保姆 Physical Education Teacher 物理教師 Principal 校長(cháng) School 心理咨詢(xún)教師 Teacher 教師 Special Needs Educator 特種教育家 Teacher Aide 助理教師 Art 藝術(shù)教師 Computer Teacher 計算機教師 College Professor *教授 Coach 教練員 Assistant Dean of Students 助理訓導長(cháng) Archivist 案卷保管員 Counselor 職業(yè)顧問(wèn) Tutor 家教、輔導教師 Auditor 審計師 會(huì )計員,會(huì )計師 Assistant 行政助理 行政主管 Assistant Manager 副經(jīng)理 Assistant Manager 副廠(chǎng)長(cháng) Business Manager 業(yè)務(wù)經(jīng)理 Cashier 出納員 Chief 總會(huì )計主任 Chief Engineer 總工程師 Civil Engineer 土木工程師 Clerk 文員(文書(shū)) Director 董事 Engineer 電氣工程師 Executive Director 行政董事 Executive Secretary 行政秘書(shū) Financial 財務(wù)總監 Foreman 領(lǐng)班,組長(cháng) General manager 總經(jīng)理 Junior clerk 低級文員(低級職員) Manager 經(jīng)理 Marketing Executive 市場(chǎng)部主任 Marketing Manager 市場(chǎng)部經(jīng)理 Marketing Officer 市場(chǎng)部辦公室主任 Engineer 機械工程師 買(mǎi)手(商人) Messenger 信差(郵遞員) Office Assistant 寫(xiě)字樓助理(辦事員) Plant Manager 廠(chǎng)長(cháng) Manager 廠(chǎng)長(cháng) Quality 品質(zhì)控制員(質(zhì)量檢查員) 接線(xiàn)生(接線(xiàn)員) Sales Engineer 銷(xiāo)售工程師 Sales Executive 銷(xiāo)售主任 Sales Manager 銷(xiāo)售經(jīng)理 Sales 營(yíng)業(yè)代表 Salesman 推銷(xiāo)員 Secretary 秘書(shū) Senior Clerk 高級文員(高級職員) Skilled Worker 熟練技工 Sub-Manager 副經(jīng)理 主管 Surveyor 測量員 Telex Operator 電傳機操作員 翻譯員 Typist 打字員
2.報考英語(yǔ)翻譯員需要什么條件?有些什么規定?
不是什么英語(yǔ)翻譯員!有很多分類(lèi)的,具體看看下面的這個(gè):*外語(yǔ)翻譯證書(shū)NAETI *外語(yǔ)翻譯證書(shū)[1](NAETI)是由教育部考試中心與北京外國語(yǔ)*合作舉辦,在*實(shí)施的面向社會(huì )的非學(xué)歷證書(shū)考試,主要測試應試者外語(yǔ)筆譯和口譯能力,并對應試者提供翻譯資格的權威認證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等*和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。 *外語(yǔ)翻譯證書(shū)目前設英、日兩個(gè)語(yǔ)種。日語(yǔ)包括三個(gè)級別,英語(yǔ)包括四個(gè)級別。英、日語(yǔ)一、二、三級各包括筆譯和口譯兩種證書(shū),考試合格者可獲得相應級別的筆譯或口譯證書(shū)。英語(yǔ)四級考試含筆譯和口譯兩部分,兩部分均合格者可獲得四級翻譯證書(shū),該級別考試于2008年10月首次開(kāi)考。編輯本段*英語(yǔ)翻譯證書(shū)證書(shū)分類(lèi) 一級筆譯證書(shū) 本證書(shū)證明持有者能夠翻譯高難度的各類(lèi)文本;能夠勝任機關(guān)、企事業(yè)單位各類(lèi)材料、各種國際會(huì )議文獻的翻譯、譯審及定稿。 一級口譯證書(shū) 本證書(shū)證明持有者能夠做各種正式場(chǎng)合的交替傳譯和同聲傳譯,達到專(zhuān)業(yè)翻譯水平;能夠勝任高級別正式場(chǎng)合的講話(huà)及各類(lèi)國際會(huì )議的交替傳譯和同聲傳譯工作。 二級筆譯證書(shū) 本證書(shū)證明持有者能夠翻譯較高難度的各類(lèi)文本;能夠勝任機關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù)、經(jīng)貿等方面材料的翻譯以及各類(lèi)國際會(huì )議一般性文件的翻譯。 二級口譯證書(shū) 本證書(shū)證明持有者能夠做各類(lèi)正式場(chǎng)合的口譯工作,達到專(zhuān)業(yè)翻譯水平;能夠勝任正式會(huì )議及技術(shù)性或商務(wù)會(huì )談等活動(dòng)的交替傳譯工作。 三級筆譯證書(shū) 本證書(shū)證明持有者能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機關(guān)、企事業(yè)單位的一般性文本和商務(wù)類(lèi)材料的翻譯。 三級口譯證書(shū) 本證書(shū)證明持有者能夠做一般性講話(huà)和會(huì )談的口譯;能夠勝任一般性的交替傳譯和陪同口譯工作。 四級翻譯證書(shū) 本證書(shū)證明持有者能夠從事基本的筆譯和口譯工作:筆譯包括簡(jiǎn)單書(shū)面材料的翻譯;口譯包括簡(jiǎn)單的會(huì )談、接待和陪同翻譯。編輯本段*英語(yǔ)翻譯證書(shū)的歷史背景 *外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試的前身是北京外國語(yǔ)*面向社會(huì )實(shí)施的一種英語(yǔ)翻譯認證考試(CETI) 。該考試于2001年11月在北京地區首次舉行,2002年在*部分地區實(shí)施。因為在此之前*尚沒(méi)有一個(gè)統一的、面向社會(huì )的翻譯資格認定考試,從事翻譯的人員無(wú)法對自己的翻譯能力作出評估,該考試一經(jīng)推出就得到了社會(huì )各界的關(guān)注和歡迎。隨著(zhù)對外交往、國際合作的日益增多,對具有一定水平的專(zhuān)職翻譯人員的需求、培養和認證也凸顯其重要性。目前,國內從事翻譯工作的人數眾多,良莠不齊,翻譯資格認定工作迫在眉睫。為了使該項考試更加完善、更為規范,同時(shí)也為了擴大該項考試的影響,教育部考試中心和北京外國語(yǔ)*經(jīng)過(guò)協(xié)商,決定強強聯(lián)手合作開(kāi)考該項考試,并將該項考試更名為*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試。編輯本段*英語(yǔ)翻譯證書(shū)考試對象 *外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試是專(zhuān)門(mén)對廣大從業(yè)人員和在校*生的外語(yǔ)實(shí)際翻譯能力的考試,并向應試者提供翻譯資格的權威論證。該項考試在創(chuàng )辦初期參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等*和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。編輯本段*英語(yǔ)翻譯證書(shū)的頒發(fā) 本考試的證書(shū)由我國權威的考試機構教育部考試中心和我國外語(yǔ)類(lèi)的*學(xué)府北京外國語(yǔ)*聯(lián)合頒發(fā)。各個(gè)類(lèi)別和級別的證書(shū)都是獨立的,考生可以根據自身的情況選取考試類(lèi)別和級別。 獲得*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試的證書(shū)不僅是自身語(yǔ)言運用能力的*表明,更為求職就業(yè)提高了競爭力。編輯本段*英語(yǔ)翻譯證書(shū)考試時(shí)間及報名事宜 *外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試初級、中級的口譯和筆譯每年考兩次,高級口譯和筆譯每年考一次??荚嚪謩e在每年的5月和10月的第四個(gè)周末舉行??忌鷳{本人的有效身份證件報考,報名時(shí)需按要求提供相關(guān)信息,并按規定交納報考費用。編輯本段*英語(yǔ)翻譯證書(shū)考試等級簡(jiǎn)介和費用 *外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試--英語(yǔ)分為英語(yǔ)口譯和筆譯兩種??谧g和筆譯證書(shū)各分三個(gè)等級,共六種資格認證考試。 初級適合的報考對象: 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大專(zhuān)畢業(yè)及本科*以上學(xué)生;非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)通過(guò)*英語(yǔ)六級考試者;具有同等水平的各類(lèi)英語(yǔ)學(xué)習者、工作者。 1. 初級英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(口譯)( of English : ):通過(guò)該級證書(shū)考試的考生雖未經(jīng)職業(yè)翻譯訓練,但能夠承擔一般性會(huì )談或外賓日常生活的口譯工作。能夠翻譯一般性交談;能夠翻譯不要求專(zhuān)業(yè)知識的會(huì )談或發(fā)言;能夠翻譯一般的、非正式的會(huì )談或發(fā)言. 考試費用: 480元. 考試時(shí)間: 約30分鐘. 考試方式: *部分:對話(huà)。要求考生將一篇400詞左右的對話(huà)分別譯成英文或中文; 第二部分(交替傳譯):英譯漢。要求考生將一篇250詞左右的英文發(fā)言譯成中文; 第三部分(交替傳譯):漢譯英。要求考生將一篇250字左右的中文發(fā)言譯成英文。 2. 初級英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(筆譯)( of English : ):通過(guò)該級證書(shū)考試的考生雖未經(jīng)職業(yè)翻譯訓練,但能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。 考試費用: 380元. 考試時(shí)間: 3小時(shí)。 考試方式: *部分:英譯漢。要求考生將兩篇各250詞左右的英文譯成中文; 第二部分:漢譯英。要求考生將兩篇各250字左右的中文譯成英文。 中級適合的報考對象:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè)生或研究生;具有同等水平和各類(lèi)英語(yǔ)學(xué)習者、工作者。 3. 中級英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(口譯)( of English : ):通過(guò)該級證書(shū)考試的考生能夠承擔一般性正式會(huì )議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動(dòng)的口譯工作。能夠就廣泛的話(huà)題進(jìn)行英漢雙向口譯;能夠承擔中小型正式會(huì )議、商務(wù)談判及其它外事活動(dòng)的口譯工作。 考試費用: 680元. 考試時(shí)間: 約30分鐘. 考試方式: *部分(交替傳譯):英譯漢。要求考生將一篇500詞左右的英文發(fā)言譯成中文; 第二部分(交替傳譯):漢譯英。要求考生將一篇700字左右的中文發(fā)言譯成英文。 4. 中級英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(筆譯)( of English : ):通過(guò)該級證書(shū)考試的考生能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國際會(huì )議文件、科技或經(jīng)貿等材料的翻譯工作。受過(guò)一定的職業(yè)翻譯訓練,基本勝任各種非專(zhuān)業(yè)性材料的翻譯工作,翻譯質(zhì)量較高。能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯;能夠勝任一般性技術(shù)、法律、旅游、商務(wù)、經(jīng)貿等方面材料的翻譯;能夠勝任各種一般性國際會(huì )議文件的翻譯。 考試費用: 580元. 考試時(shí)間: 4小時(shí)。 考試方式: *部分:英譯漢。要求考生將兩篇各300詞左右的英文譯成中文; 第二部分:漢譯英。要求考生將兩篇各300字左右的中文譯成英文。 高級適合的報考對象: 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科優(yōu)秀畢業(yè)生或研究生;具有同等水平的,有一定翻譯實(shí)踐經(jīng)驗的各類(lèi)英語(yǔ)學(xué)習者、工作者。 5. 高級英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(口譯)( of English : Advanced):通過(guò)該級證書(shū)考試的考生能夠擔任國際會(huì )議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔**高級口譯工作。受過(guò)嚴格的 職業(yè)翻譯訓練,有一定的口譯實(shí)踐,可勝任各種場(chǎng)合的口譯或同聲傳譯工作,口譯質(zhì)量 高。能夠承擔**的外交、貿易或其它正式談判的口譯工作;能夠擔任國際會(huì )議的口譯或同聲傳譯工作。 考試費用: 1200元. 考試時(shí)間: 初試約30分鐘. 考試方式: *部分(交替傳譯):英譯漢。要求考生將一篇600詞左右的英文發(fā)言譯成中文; 第二部分(交替傳譯):漢譯英。要求考生將一篇800字左右的中文發(fā)言譯成英文。 第三部分(同聲傳譯):通過(guò)*、二部分者參加面試。 6. 高級英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(筆譯)( of English : Advanced):通過(guò)該級證書(shū)考試的考生能夠擔任大型國際會(huì )議文件及各種專(zhuān)業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔**高級筆譯工作。受過(guò)嚴格的職業(yè)翻譯訓練,有一定翻譯實(shí)踐,勝任各種文件的翻譯工作,翻譯質(zhì)量高。能夠承擔具有專(zhuān)業(yè)性的、較復雜的材料和翻譯工作;**高級筆譯工作;能夠擔任各種國際會(huì )議的翻譯、譯審及定稿工作。 考試費用: 1200元. 考試時(shí)間: 4小時(shí)。 考試方式: *部分:英譯漢。要求考生將三篇各400詞左右的英文譯成中文; 第二部分:漢譯英。要求考生將三篇各400字左右的中文譯成英文??谧g考試方式 口譯由北外聘請的專(zhuān)家進(jìn)行面試。 采取聽(tīng)錄音做翻譯的方式??忌谡Z(yǔ)音室內頭戴耳機,聽(tīng)到一段英文或中文講話(huà)后把它們分別譯成中文或英文并錄到磁帶上。講話(huà)的長(cháng)度從初級的250詞/字到高級的600- 800詞/字不等,講話(huà)當中有一些停頓,停頓的時(shí)間不等。對于初級而言,講幾秒鐘甚至幾十秒鐘后停下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1-1.5倍。對于中級而言,講1分至1分半鐘后停頓下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1-1.5倍。對于高級考生而言,講 3至5分鐘后停頓下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約等于播放錄音的時(shí)間??谧g時(shí),考生需要做筆記或速記,并充分利用停頓的時(shí)間進(jìn)行翻譯。報考手續 報名時(shí)請帶個(gè)人身份證,身份證復印件,交兩張一寸免冠照片和20元報名費和考試費。報考與考試時(shí)間 考試每年舉行兩次,3-4月報名5月考試, 8-9月報名10月考試。具體考試時(shí)間為5月和10月的第四個(gè)周末。具體報名和考試時(shí)間以考前通知為準。 2003年度考試時(shí)間: 10月25、26日考試。報名和考試地點(diǎn) 各地高校外國語(yǔ) 本考試著(zhù)重考核參考人員的實(shí)際翻譯能力,對報考資格沒(méi)有限制。只要實(shí)力相當,任何學(xué)歷的英語(yǔ)學(xué)習者和工作者都可以參加本考試。本考試分筆譯和口譯兩種,二者各分初、中、高三個(gè)等級,共六種資格認證考試??谧g能力強者可以直接報名參加口譯考試?;蜃杂蛇x擇任何級別的口譯或筆譯報考.考試教材、培訓 本考試有大綱,但不指定考試或復習范圍,考試的重點(diǎn)為實(shí)際動(dòng)筆、動(dòng)口的能力?,F已陸續出版一些口、筆譯方面的教材,希望對提高大家的翻譯水平有所幫助?,F有去年首次考試的試題及分析集結成冊出版發(fā)售,供考生參考。 北京外國語(yǔ)*專(zhuān)門(mén)成立了翻譯資格證書(shū)考試培訓中心,負責培訓工作。需要培訓的考生可報名參加。成績(jì)與證書(shū) 考試結束4周以后可查詢(xún)成績(jì)??荚嚦煽?jì)在考試結束十周之后通知考生??荚嚦煽?jì)分A、B、C、D四個(gè)等級。A為優(yōu)秀,B為合格,C為不合格,D為較差。本考試不控制通過(guò)率??忌灰_到了既定要求,就可以拿到證書(shū)。 凡獲得*外語(yǔ)翻譯資格證書(shū)者,將進(jìn)入北外人才庫,北外將向聯(lián)合國及其它國際組織,在華跨國公司、集團等推薦工作機會(huì )。
高級商務(wù)英語(yǔ)翻譯員 這本證怎么樣,商務(wù)英語(yǔ)中各種職位的中英文是什么?,報考英語(yǔ)翻譯員需要什么條件?有些什么規定???以上就是我今天的分享啦,感謝閱讀。