翻譯碩士還是翻譯碩士,考試研究是目前國內提高學(xué)歷的手段,除了受歡迎的專(zhuān)家外,還有翻譯專(zhuān)家,接下來(lái)和小編一起了解英語(yǔ)翻譯碩士MTI和CATTI翻譯二級哪個(gè)更好找工作南京師范*英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)研究生和英語(yǔ)翻譯研究生哪個(gè)好?翻譯碩士有翻譯方向和翻譯方向嗎??。
1.英語(yǔ)翻譯碩士MTI和CATTI翻譯二級哪個(gè)更好找工作?
我個(gè)人經(jīng)驗啊,我的英語(yǔ)六級500分,但是catti的三級考了兩次都是綜合能力過(guò)了,實(shí)務(wù)差點(diǎn)60分。英語(yǔ)能力和翻譯能力不一樣,但我認為有必要提高個(gè)人的英語(yǔ)翻譯能力,盡量實(shí)踐。我現在從事的工作是筆譯,加口譯(但并不是很專(zhuān)業(yè),只是與外籍出去,幫忙做下翻譯)。而證書(shū)這個(gè)東西只是助你一臂之力,真正的還是在于學(xué)習過(guò)程中的提高。關(guān)于MTI,我知道的情況是MTI入學(xué)考試翻譯部分比catti的三級簡(jiǎn)單,只是全日制需要時(shí)間,我個(gè)人建議先考CATTI三級。因為不那么簡(jiǎn)單,所以有一定的含量。二級的話(huà),我覺(jué)得你還需要提高。
2.請問(wèn)南京師范*英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)研究生和英語(yǔ)筆譯研究生哪個(gè)好考?
筆譯比較實(shí)用,實(shí)務(wù)方向;翻譯理論是理論性質(zhì)的,以后當老師啊神馬的~~~好考的話(huà)一定是翻譯理論好考,因為是死的~筆譯肯定相對難考,但以后應該出路更好,而且更實(shí)用;主要看你喜歡什么了,還有以后往哪個(gè)方向發(fā)展~~
3.問(wèn)一下翻譯碩士有筆譯方向與口譯方向那個(gè)好考?
根據我現在知道的情況,口譯應該有難點(diǎn)。因為考試的東西不是組織,而是集中在語(yǔ)言的表現上,所以表現是你組織后完全說(shuō)明的,我覺(jué)得應該比單純的組織難點(diǎn)。從以前的投稿來(lái)看,翻譯的方向很受歡迎,相對來(lái)說(shuō)學(xué)費也比上海外語(yǔ)*高,但也有只翻譯方向的學(xué)校。然而,后來(lái),我看了另一篇帖子,說(shuō)翻譯有時(shí)更好,因為一些公司認為培養翻譯員需要時(shí)間和精力,并且在招聘翻譯時(shí)可以做很多翻譯工作。我我們來(lái)看看個(gè)人的興趣吧。如果自己偏向于語(yǔ)言表達,口語(yǔ)也很好的話(huà),當時(shí)口譯是不好的選擇,如果覺(jué)得自己有點(diǎn)害羞的話(huà),翻譯也很好。只要學(xué)好了,就沒(méi)有這些擔心??纯丛纪陡?。