mti一般什么課程 ,考研是目前在國內提升學(xué)歷的一個(gè)手段,那么除了一些熱門(mén)的專(zhuān)業(yè)之外,還有翻譯專(zhuān)業(yè),接下來(lái)就隨著(zhù)小編去一起了解下MTI專(zhuān)業(yè)的課程是什么,關(guān)于MTI和翻譯學(xué)碩士的比較,好奇翻譯公司有沒(méi)有做MTI培訓的課程???,滬江網(wǎng)校有MTI類(lèi)的課程么?或者筆譯口譯之類(lèi)的???。
1.MTI專(zhuān)業(yè)的課程是什么
一.必修課1. 公共必修課兩門(mén),共計6個(gè)學(xué)分:(1) 政治理論 3學(xué)分 (2) *語(yǔ)言文化 3學(xué)分 2. 專(zhuān)業(yè)必修課四門(mén),共計8個(gè)學(xué)分:(1) 翻譯概論 2學(xué)分(2) 交替傳譯 2學(xué)分(3) 筆譯理論與技巧 2學(xué)分(4) 論文寫(xiě)作 2學(xué)分3. 方向必修課(口筆譯方向的學(xué)生可互選對方的方向必修課作為選修課):(1) 口譯方向四門(mén),共計8個(gè)學(xué)分:口譯研究 2學(xué)分同傳技能訓練 2學(xué)分口譯觀(guān)摩研析 2學(xué)分模擬會(huì )議傳譯 2學(xué)分(2) 筆譯方向兩門(mén),共計4個(gè)學(xué)分:英漢翻譯實(shí)務(wù) 2學(xué)分漢英翻譯實(shí)務(wù) 2學(xué)分二.選修課1. 第二外國語(yǔ) 2學(xué)分2. 筆譯工作坊(公文及會(huì )議文件、科技、商貿、人文、文學(xué)、法律、媒體翻譯) 4學(xué)分 3. 口譯工作坊 2學(xué)分4. 漢語(yǔ)寫(xiě)作與修辭 2學(xué)分5. 英語(yǔ)寫(xiě)作與修辭 2學(xué)分6. 專(zhuān)題講座(中外語(yǔ)言比較、跨文化交際、中西方文明、中西方翻譯簡(jiǎn)史等) 2學(xué)分7. 計算機輔助翻譯 2學(xué)分三. 實(shí)習 2學(xué)分
2.關(guān)于MTI和翻譯學(xué)碩士的比較
最近比較忙,現在回答你的問(wèn)題 1、MTI剛剛興起,肯定是不夠正統的。其實(shí)*境內的所有專(zhuān)業(yè)碩士都比學(xué)術(shù)碩士低一個(gè)級別。法律碩士開(kāi)展了這么多年,也沒(méi)見(jiàn)什么起色,專(zhuān)業(yè)碩士的話(huà),現在社會(huì )認可度很低。 2、兩者的比較:肯定是學(xué)術(shù)型碩士好。 理由如下:MTI比學(xué)術(shù)型碩士低一個(gè)級別這個(gè)是不容置疑的。其實(shí)現在高校都說(shuō)什么MTI側重實(shí)踐,鼓勵考生報考,其實(shí)很大原因是為了錢(qián),因為學(xué)費超貴。但事實(shí)上,MTI無(wú)非就是比學(xué)術(shù)型的多上了幾節練習課,能有多大長(cháng)進(jìn)?碩士?jì)赡暌还矝](méi)多少學(xué)分,憑多出來(lái)的幾節課不可能就一下子提高了自己的實(shí)務(wù)能力的。 北外和上外的高翻才叫培養的實(shí)務(wù)人才,但那里的訓練程度是一般人想象不到的,尤其是同傳那邊,跟普通的MTI絕對不同。MTI錄取分數比學(xué)碩的低幾十分,這個(gè)沒(méi)疑問(wèn)。而且,一般*考學(xué)碩的人沒(méi)考上,才會(huì )調劑到MTI,這個(gè)也沒(méi)疑問(wèn)。這說(shuō)明級別不一樣。 再者,MTI的老師有些就不是給學(xué)碩上課的,并不完全是一批教師。課程設置不同、教授重點(diǎn)不同、教師對學(xué)生的要求不同、訓練內容不同、學(xué)習氛圍不同、外部條件(如實(shí)習等的機會(huì ))不同、師資力量有時(shí)也是不同的,學(xué)術(shù)碩士明顯超過(guò)MTI。 如果大家把翻譯當作只是實(shí)踐能力的話(huà),那么沒(méi)學(xué)翻譯的人也可以考過(guò)人事部翻譯二級,那MTI就沒(méi)競爭力了。 理論上MTI比不上學(xué)碩,實(shí)務(wù)上MTI出來(lái)開(kāi)始頂多也就考個(gè)二級,這樣就沒(méi)什么優(yōu)勢可言了。所以建議你還是考學(xué)術(shù)的,其實(shí)課程也不多,也沒(méi)那么多理論的東西。 還有要交流的,可以在我空間留言。
3.好奇翻譯公司有沒(méi)有做MTI培訓的課程???
策馬翻譯培訓就是呀,策馬本身就給APEC、博鰲提供過(guò)翻譯服務(wù),課程顧問(wèn)也是外交部的大使哦,老師基本上都是國內外高翻畢業(yè)的,一線(xiàn)職業(yè)同傳譯員,他們現在也有開(kāi)設MTI課程的,去年MTI 考研,像上外,前四有一半都是策馬的學(xué)員呢
4.滬江網(wǎng)校有MTI類(lèi)的課程么?或者筆譯口譯之類(lèi)的?
你好,滬江網(wǎng)校暫時(shí)沒(méi)有翻譯碩士的課程,不過(guò)口譯課程(中級、高級)是有的,我就上過(guò)滬江的中級口譯課程,感覺(jué)很不錯哦,不妨去試聽(tīng)一下。在每次口譯口試之前,滬江還會(huì )推出考前沖刺班呢~多多關(guān)注滬江網(wǎng)校的課程和活動(dòng)吧,相信你一定會(huì )有收獲的。希望我的回答對你有所幫助。
前面簡(jiǎn)單介紹了下MTI專(zhuān)業(yè)的課程是什么,關(guān)于MTI和翻譯學(xué)碩士的比較,好奇翻譯公司有沒(méi)有做MTI培訓的課程???,滬江網(wǎng)校有MTI類(lèi)的課程么?或者筆譯口譯之類(lèi)的???,想要了解更多翻譯考研相關(guān)資訊,請聯(lián)系客服。