天才教育網(wǎng)合作機構 > 培訓機構 >

                                                                                        天才領(lǐng)路者

                                                                                        歡迎您!
                                                                                        朋友圈

                                                                                        400-850-8622

                                                                                        全國統一學(xué)習專(zhuān)線(xiàn) 9:00-21:00

                                                                                        位置:培訓資訊 > 終于知道學(xué)習日語(yǔ)口語(yǔ)的小竅門(mén)

                                                                                        終于知道學(xué)習日語(yǔ)口語(yǔ)的小竅門(mén)

                                                                                        日期:2019-08-27 08:18:26     瀏覽:327    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
                                                                                        核心提示:在日常學(xué)習中,你們是否會(huì )遇到這樣的問(wèn)題:“為什么我的日語(yǔ)念的和日劇里的不一樣?”“為什么我發(fā)音標準了,但是還是被人說(shuō)念日語(yǔ)不好聽(tīng)?”下面就來(lái)學(xué)習幾個(gè)學(xué)習日語(yǔ)口語(yǔ)的小竅門(mén),讓你的日語(yǔ)說(shuō)的更好聽(tīng)。學(xué)習日語(yǔ)口語(yǔ)的小竅門(mén)?1聲音放輕、放慢?日本人由

                                                                                        在日常學(xué)習中,你們是否會(huì )遇到這樣的問(wèn)題: “為什么我的日語(yǔ)念的和日劇里的不一樣?” “為什么我發(fā)音標準了,但是還是被人說(shuō)念日語(yǔ)不好聽(tīng)?” 下面就來(lái)學(xué)習幾個(gè)學(xué)習日語(yǔ)口語(yǔ)的小竅門(mén),讓你的日語(yǔ)說(shuō)的更好聽(tīng)。

                                                                                        學(xué)習日語(yǔ)口語(yǔ)的小竅門(mén)

                                                                                        學(xué)習日語(yǔ)口語(yǔ)的小竅門(mén) ?

                                                                                        1 聲音放輕、放慢 ?

                                                                                        日本人由于受到“恥”文化的影響,他們深怕給他人添麻煩。所以,不論在怎樣的場(chǎng)合,日本人都會(huì )很小聲地說(shuō)話(huà)。 ?

                                                                                        尤其是日本的女生,說(shuō)話(huà)更是輕柔。我們可以聽(tīng)一下日本NHK新聞和紀錄片,觀(guān)察一下日本的女主播們是如何放緩語(yǔ)調說(shuō)日語(yǔ)的。 ?

                                                                                        所以為了學(xué)好日語(yǔ),我們一定要改掉自己平時(shí)說(shuō)中文大嗓門(mén)的“壞習慣”。 ?

                                                                                        2 語(yǔ)調放柔、放平 ?

                                                                                        如果有人選擇看動(dòng)漫學(xué)日語(yǔ)發(fā)音的話(huà),是絕對行不通的。為了塑造動(dòng)漫角色獨特的形象,里面的臺詞和語(yǔ)調都會(huì )過(guò)于夸張。 ?

                                                                                        此外,日語(yǔ)和我們之前學(xué)英語(yǔ)的方式也不一樣。以前在學(xué)校,英語(yǔ)老師要教我們“大聲說(shuō),開(kāi)口朗讀,語(yǔ)調要抑揚頓挫”。 ?

                                                                                        但是日語(yǔ)的發(fā)音規則正好和英語(yǔ)相反,幾乎沒(méi)有起伏,非常的平。 ?

                                                                                        但是要強調一點(diǎn)的是,平不代表沒(méi)有音調,日語(yǔ)單詞還是有高低音變化的。 ?

                                                                                        3 提高語(yǔ)速 ?

                                                                                        日本人說(shuō)話(huà)非常的快。當我們在和日本人交流的時(shí)候,他們不會(huì )因為我們是外國人就放慢說(shuō)話(huà)的節奏。 ?

                                                                                        在他們眼中,凡是你有能力用日語(yǔ)和他們交流,就說(shuō)明他們不需要特地為你放慢語(yǔ)速。 ?

                                                                                        4 掌握節奏 ?

                                                                                        舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,以下這句話(huà),你會(huì )怎么念? ?

                                                                                        私は 君のことが 大好きです。 ?

                                                                                        我最喜歡你了 ?

                                                                                        正確的念法就是在空格處稍微停頓一下,只要理解了句中的含義以及主謂賓關(guān)系,在不斷訓練下自然能掌握這種語(yǔ)感。 ?

                                                                                        掌握不好節奏的同學(xué)可以多聽(tīng)一些日本的詩(shī)歌和文章的朗誦,然后自己跟著(zhù)錄音將停頓的部分做標注,久而久之就能掌握到節奏的規律了。 ?

                                                                                        日語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習禁忌語(yǔ) ?

                                                                                        「そのうち分かるよ」之后你就會(huì )明白的 ?

                                                                                        大家覺(jué)得這句話(huà)說(shuō)出來(lái)后他人會(huì )有什么反應呢? ?

                                                                                        “現在跟你說(shuō)你也不懂吧”“跟你說(shuō)太麻煩了”,聽(tīng)者會(huì )覺(jué)得你懶得向TA解釋?zhuān)瑳](méi)有尊重TA。估計會(huì )有轉頭就走的想法吧。 ?

                                                                                        「解釈の違いだよ」說(shuō)得不太一樣啊 ?

                                                                                        或許大家覺(jué)得這句話(huà)沒(méi)什么諷刺意為或其他意思啊,怎么就不能說(shuō)了呢? ?

                                                                                        在日語(yǔ)口語(yǔ)中,這句話(huà)有暗指對方想法奇怪的意思,所以還是避免使用吧。 ?

                                                                                        「そんなことも知らないの?常識だよ」/「そんなこと言ったら人に笑われるよ」 ?

                                                                                        你連這都不知道?這是常識吧。/你要說(shuō)出來(lái)的話(huà),會(huì )被別人笑的 ?

                                                                                        即使在中文中,這些話(huà)說(shuō)出來(lái)也會(huì )招人煩的。很明顯,這是鄙視、小看對方的說(shuō)法。說(shuō)這話(huà)的人估計不知道,自己已經(jīng)被討厭了。

                                                                                        「君のこと、みんなそう言ってるよ」大家都這么說(shuō)你的 ?

                                                                                        老實(shí)說(shuō),這樣說(shuō)的人其實(shí)內心也是這樣想的吧,只是害怕對方知道自己這樣的想法,所以將過(guò)錯都推到「みんな/大家」的身上。 ?

                                                                                        算是比較懦弱的說(shuō)法。 ?

                                                                                        「そんなこと言った覚えはないよ」我不記得我說(shuō)過(guò)這樣的話(huà) ?

                                                                                        一般上采取這樣說(shuō)法的人是為了逃避責任。有時(shí)候也許是對方記錯了,為了解開(kāi)誤會(huì ),還是和對方說(shuō)清楚比較好。 ?

                                                                                        「他にすることがあるだろう、暇なんだね」還有其他要做的事情吧,你咋這么閑呢 ?

                                                                                        如果是工作中的話(huà)還情有可原,但即便如此,說(shuō)出這樣的話(huà),對方心里一定會(huì )非常難受。在私下也這樣說(shuō)的人,需要注意一下,因為真的會(huì )被對方討厭。 ?

                                                                                        「それは理想論だよ」你說(shuō)太過(guò)理想了 ?

                                                                                        基本意思等同于“你說(shuō)的不可能做到”,直接否定對方所提意見(jiàn)。從側面來(lái)看,這也是給自己找借口。 ?

                                                                                        日語(yǔ)口語(yǔ)中日常用語(yǔ)背后的含義 ?

                                                                                        “行って來(lái)ます”、“行ってらっしゃい” ?

                                                                                        使用次數最多的日語(yǔ)口語(yǔ)表達就是“行って來(lái)ます(我走了、我去去就回來(lái))”及送人出門(mén)時(shí)說(shuō)的“行ってらっしゃい(走好、慢走)”。從家里、公司出門(mén)、還有出國時(shí)誰(shuí)都會(huì )說(shuō)的這兩句日語(yǔ),幾乎所有的日本人每天都在使用吧。只是,如果將它們直譯,總覺(jué)得會(huì )很怪。因為在英法語(yǔ)中沒(méi)有這樣的思維方式?!靶肖盲苼?lái)ます”這句話(huà)中有兩個(gè)動(dòng)詞,所以其本意應該是“我走了(但一定)會(huì )回來(lái)”吧。也就是說(shuō),說(shuō)話(huà)人作出約定一定會(huì )回到該說(shuō)話(huà)場(chǎng)合。 ?

                                                                                        送人的一方也是出于同一個(gè)想法,“行ってらっしゃい”是“行って+いらっしゃい(去+來(lái))”省略了“い”的結果?!挨い椁盲筏悚搿睘榫凑Z(yǔ),有“在?來(lái)?去”三種意思,這里很明顯是“來(lái)”的敬語(yǔ)?!靶肖盲皮蓼埂痹谧兂删凑Z(yǔ)說(shuō)法“行って參ります”及較隨意的“行って來(lái)るね”時(shí),不管是動(dòng)詞疊加的句子結構還是其本意都完全沒(méi)有發(fā)生改變。同樣的,即便是粗魯地對其回應說(shuō)“おぅ、行って來(lái)い(哦,去吧)”,意思也還是和“行ってらっしゃい”沒(méi)什么兩樣。雖然英語(yǔ)中有 “I'm going now(我走了)”、“I'll be back soon(我馬上回來(lái))”等說(shuō)法,但人們卻不會(huì )將這兩者放在一起,甚至當作日常表達每天使用。 ?

                                                                                        “焼き芋を買(mǎi)って來(lái)たよ(我買(mǎi)了烤白薯回來(lái)哦)”、“カナダへ行って來(lái)ました(我去了下加拿大)”等說(shuō)法可以看作是對“行ってきます”的實(shí)際應用,這些話(huà)如果換成了英語(yǔ),后半部分的“and I came back(然后我回來(lái)了)”就是完全多余的?!拔沂沁@樣回來(lái)的哦”這一言下之意確實(shí)讓我們從日語(yǔ)使用者的思維中看出了他們對“對話(huà)場(chǎng)面”的重視,甚至還有對對方的關(guān)懷。 ?

                                                                                        “ただいま、“お帰りなさい” ?

                                                                                        人們在出門(mén)后會(huì )回到自己家或者公司里。此時(shí)日本人又會(huì )用上外國人無(wú)法理解的表達,即“ただいま(我回來(lái)了)”。不用說(shuō)也知道“ただいま”是“只今(現在、剛剛)”之意,直譯成英語(yǔ)就是“Right now”,但沒(méi)人會(huì )在進(jìn)門(mén)時(shí)說(shuō)這句英語(yǔ)。為什么日本人要這么說(shuō)呢?這又是一個(gè)讓學(xué)習者疑惑的場(chǎng)景。 ?

                                                                                        出來(lái)迎接的人說(shuō)的話(huà)也讓人覺(jué)得不可思議。他們會(huì )說(shuō)“お帰りなさい(你回來(lái)了)”,將其原意進(jìn)行英譯后就成了一句毫無(wú)意義的話(huà)?!挨獛ⅳ辘胜丹ぁ边@話(huà)怎么看都和“お食べなさい、お話(huà)しなさい(吃、說(shuō))”等一樣是命令句嘛。歐美人會(huì )站在已經(jīng)回來(lái)的人面前說(shuō)“Please come/go back(請回來(lái)/去)”等這樣自相矛盾的話(huà)嗎? ?

                                                                                        對于這個(gè)對話(huà),我們像這樣將其說(shuō)話(huà)順序反一下就比較容易理解其本意了——“お帰りなさい”、“ただいま”。人們在出去迎接時(shí)說(shuō)“お帰りなさい”,正如字面意思所示,是一直在期望對方“快點(diǎn)回來(lái)”,直到看見(jiàn)對方的身影,正如文字寫(xiě)的那樣、直到“剛剛”為止,都還在念著(zhù)這句話(huà)吧。而回來(lái)的人則對自己長(cháng)時(shí)間的離開(kāi)表示抱歉,以此來(lái)回應對方的心情。離開(kāi)對話(huà)場(chǎng)合這么久真是抱歉,現在我回來(lái)啦——日本人正是抱著(zhù)這種心情說(shuō)出了這句“ただいま”。 ?

                                                                                        如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下:

                                                                                        奇米在线7777在线精品|国产成人精品免费视|精品无码不卡一区二区三区|国内综合精品午夜久久资源|亚洲视频在线观看..