
禮儀是在人際交往中,以一定的約定俗成的程序方式來(lái)表現的律己敬人的過(guò)程,涉及穿著(zhù)、交往、溝通、情商等方面的內容。禮儀是我們在生活中不可缺少的一種能力。美聯(lián)英語(yǔ)為大家分享禮儀用英語(yǔ)怎么說(shuō),都是日常生活中常見(jiàn)的情景,簡(jiǎn)單的話(huà)題。
?
It is said that manners can be quite different from country to country. Is that true, Diana?
據說(shuō)各國的禮儀各不相同,是真的嗎,黛安娜?
Yes, Chen. When you go to a strange country you' d better learn something about its customs and manners first. You must know what is polite and what is impolite.
是的,小陳。當你去一個(gè)陌生*,你比較好先學(xué)習一下那里的風(fēng)俗和禮儀。你必須明白什么是禮貌,什么是不禮貌。
A foreigner is often puzzled by the greeting among our Chinese people. In China, when people meet, we often ask each other “Where are you going?” or “Have you had your meal?”
外國人經(jīng)常被*人之間的打招呼用語(yǔ)弄得困惑不解,在*,人們見(jiàn)面經(jīng)?;ハ鄦?wèn)“你到哪去?”或“你吃飯了嗎?”
Yes. It often puzzled me.
是的,這也常常使我困惑。
What about in your country?
你們*是怎樣一種情況?
In England, the topic is usually about the weather. You can talk about weather to anybody at any time. So it is a good topic to begin a conversation.
在英國,話(huà)題通常是關(guān)于天氣。你可以同任何人在任何時(shí)候談?wù)撎鞖?。所以那是一個(gè)開(kāi)始一場(chǎng)談話(huà)的好話(huà)題。
We like to ask others about their ages and salaries. Is it polite or impolite?
我們喜歡詢(xún)問(wèn)別人的年齡和薪金,禮貌不禮貌呢?
It' s impolite. English people do not ask about the ages and salaries of others. So, you' d better not ask “How old are you?”especially not to a woman. Don' t try to shake hands with a woman unless she puts out her hand first.
不禮貌。英國人不打聽(tīng)別人的年齡和薪金,所以你比較好不問(wèn)別人多大年紀,尤其是對婦女。不要試著(zhù)同婦女握手,除非她首先伸出手來(lái)。
Some people say that reactions to praise are quite different.
有些人說(shuō)對贊揚的反應也是大不相同。
Yes, when someone tells you “Your English is very good.”,you are expected to say “Thank you.” If your reply is “No, my English is poor.” or “Not at all.”You will make the speaker feel rather awkward.
是的,當有人說(shuō)你“你英語(yǔ)講得非常好”時(shí),期待你能說(shuō)“謝謝”。如果你的回答是:“不,我英語(yǔ)講得不好”或“根本不行”,你會(huì )讓講話(huà)老外到相當尷尬。
?
美聯(lián)英語(yǔ)小編建議大家學(xué)習生活必用的英語(yǔ)會(huì )話(huà)句型,在不同場(chǎng)景及使用時(shí)機掌握對話(huà),將句型融入對話(huà)中。
?