由于文化歷史傳統及思維方式等差異,跨國婚姻的夫妻關(guān)系比國內婚姻存在更多的憂(yōu)慮和風(fēng)險,有的可能還會(huì )遭遇家庭暴力或者騙局。
常用句子
Cultural differences tend to cause misunderstandings and conflicts in mixed marriages.
文化差異往往會(huì )引起跨國婚姻中的誤會(huì )和爭執。
What is your opinion on mixed marriages?
你對跨國婚姻怎么看?
Mixed marriage is very beneficial to couples who like to share their cultures and traditions between differen tcountries.
跨國婚姻對那些喜歡分享不同*文化習俗的夫婦是有益的。
Attitudes toward mixed marriages in the China are less of a barrier today.
現在*對跨國婚姻的偏見(jiàn)越來(lái)越少了。
He is a mix of Chinese and French.
他是一個(gè)中法混血兒。
How did you deal with the different culture between youand your wife?
你是怎么處理你和你妻子的文化差異的?
Mixed marriages are becoming more common in some countries nowadays.
當今跨國婚姻在某些*很普遍。
Would you like to marry with a foreigner?
你會(huì )與外國人結婚嗎?
The relationship of cross-cultural couples is assumed to be inherently problematic.
有人認為,跨國婚姻本身就有問(wèn)題。
What kind of person you would like to marry?
你希望和什么樣的人結婚?