天才教育網(wǎng)合作機構 > 培訓機構 >

                                                                                        天才領(lǐng)路者

                                                                                        歡迎您!
                                                                                        朋友圈

                                                                                        400-850-8622

                                                                                        全國統一學(xué)習專(zhuān)線(xiàn) 9:00-21:00

                                                                                        位置:培訓資訊 > 終于明了什么是口譯思維過(guò)程

                                                                                        終于明了什么是口譯思維過(guò)程

                                                                                        日期:2019-10-12 18:03:29     瀏覽:465    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
                                                                                        核心提示:什么是口譯思維過(guò)程口譯的目標是傳遞發(fā)言人所講的信息,但常常遇到譯者漏譯、錯譯現象。原因是什么呢?跟深圳韋博英語(yǔ)學(xué)校小編先看看口譯的思維過(guò)程。
                                                                                             什么是口譯思維過(guò)程   口譯的目標是傳遞發(fā)言人所講的信息,但常常遇到譯者漏譯、錯譯現象。原因是什么呢?跟深圳韋博英語(yǔ)學(xué)校小編先看看口譯的思維過(guò)程??谧g實(shí)際上是一個(gè)語(yǔ)言信息的“輸人一處理一輸出”過(guò)程。其中,“處理”又包括“源語(yǔ)言識別”、“信息存儲”和“目標語(yǔ)言轉換”三個(gè)環(huán)節。   (1)輸入:源語(yǔ)言信息傳至大腦。主要是來(lái)自發(fā)言人的語(yǔ)音信息,有時(shí)還有視覺(jué)信息,比如有多媒體時(shí)。   (2)處理:源語(yǔ)言識別:源語(yǔ)言信息傳至大腦時(shí),大腦馬上將其與大腦中存儲的語(yǔ)言信息和知識進(jìn)行對比分析,判斷是否為可懂信息。判斷為可懂信息有兩個(gè)條件,一是語(yǔ)言上能聽(tīng)懂,二是語(yǔ)言所描述的過(guò)程、概念能理解。這一識別力的高低取決于源語(yǔ)言的應用能力和講話(huà)涉及的相關(guān)知識。信息存儲:輸入信息經(jīng)過(guò)判斷以后,需要存儲下來(lái),以使群后輸出,也就是翻譯給聽(tīng)眾。信息可以存儲在大腦里,也可以記錄在紙上,即筆記。一般說(shuō)來(lái),由于受時(shí)間限制,只有可懂信息才會(huì )被存儲下來(lái),識別不了的信息,很難存儲,即使記錄下來(lái)也不知其意,無(wú)法輸出。目標語(yǔ)言轉換:將存儲下來(lái)的信息組織成目標語(yǔ)言。其數量和質(zhì)量,既取決于存儲信息的數量和質(zhì)量,又與譯者的目標語(yǔ)言的應用水平有關(guān)。   (3)輸出:將組織好的目標語(yǔ)言句子說(shuō)給聽(tīng)眾。深圳韋博英語(yǔ)培訓機構小編認為上述處理過(guò)程三個(gè)環(huán)節中的任何一個(gè)出現問(wèn)題,都會(huì )造成漏譯、錯譯?!霸凑Z(yǔ)言識別”和“目標語(yǔ)言轉換”是語(yǔ)言應用能力(包括相關(guān)知識)高低的體現。源語(yǔ)言不是母語(yǔ)(如英語(yǔ)),目標語(yǔ)言是母語(yǔ)(如漢語(yǔ))時(shí),口譯難點(diǎn)在于源語(yǔ)言的識別,反之,難點(diǎn)在于目標語(yǔ)言轉換。對于我們來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)是母語(yǔ), 英語(yǔ)應用水平不如漢語(yǔ)。英譯漢時(shí),難點(diǎn)是英語(yǔ)聽(tīng)力水平,漢譯英時(shí),難點(diǎn)為英語(yǔ)口語(yǔ)水平。沒(méi)有足夠高的語(yǔ)言應用能力(包括相關(guān)知識),便不能勝任翻譯工作。但在一定語(yǔ)言能力基礎上,能存儲下多少正確信息是翻譯的關(guān)鍵。   標簽:什么是口譯思維過(guò)程,什么是口譯思維過(guò)程   更多關(guān)注廣州韋博國際英語(yǔ)   
                                                                                        如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下:

                                                                                        奇米在线7777在线精品|国产成人精品免费视|精品无码不卡一区二区三区|国内综合精品午夜久久资源|亚洲视频在线观看..