昆蟲(chóng)種類(lèi)繁多、形態(tài)各異,屬于無(wú)脊椎動(dòng)物中的節肢動(dòng)物,是地球上數量多的動(dòng)物群體,那你想知道寫(xiě)昆蟲(chóng)的英語(yǔ)作文怎么寫(xiě)嗎?下面是小編收集整理的一些寫(xiě)昆蟲(chóng)的英語(yǔ)作文,大家一起來(lái)看看吧! ?
寫(xiě)昆蟲(chóng)的英語(yǔ)作文篇一: ?
Aha — got ‘im! Yes, the mosquitos are swarming this time of year. Alaskans joke that the bloodsucker is their state bird. But have you ever looked closely at a swarm of mating mosquitos, gnats, or midges? It’s a curious thing. The swarm maintains a kind of shape as it moves around. But the bugs inside it seem to flit about randomly rather than flocking like birds.
啊,抓住它了!沒(méi)錯,這個(gè)季節蚊子橫行。阿拉斯加人開(kāi)玩笑說(shuō)蚊子是他們的州鳥(niǎo)。但是你有沒(méi)有近距離觀(guān)察過(guò)一群交配的蚊子,或者其他種類(lèi)的蚊子呢?這很讓人好奇。蚊群移動(dòng)的時(shí)候會(huì )保持一個(gè)形狀。但是蚊群里面的文字隨機飛行而不是像鳥(niǎo)一樣保持隊形。
This collective, yet disordered, flight intrigued physicists in Rome. They shot ultraslow-motion video of swarming midges. Then they mapped the flight of each midge, and did a mathematical analysis of the collective behavior.
蚊子的這種集體無(wú)序飛行引起了羅馬物理學(xué)家的興趣。他們給蚊群拍攝了超慢速運動(dòng)錄像。然后他們繪制了每一個(gè)蚊子的飛行路線(xiàn)。接著(zhù)對蚊子的集體行為作了數學(xué)分析。
Their finding: the motion of the midges is not random. The bugs stay far enough apart to avoid locking into a formation. The swarm instead expands as needed to stay just below the threshold density. The work appears on the site arXiv.
他們發(fā)現蚊子的移動(dòng)不是隨機的。蚊子保持一定距離防止保持一個(gè)隊形不變。相反地,蚊群按需擴張低于*密度。這份報告發(fā)表在arXiv網(wǎng)站上。
Flocks and schools move in formation only once the group reaches a critical density. Below that threshold, the individuals move—well, like midges. Insect avoidance of full-fledged flocking may be a reproductive strategy: after all, it’s hard to mingle when you’re stuck in a line dance.
當蚊群到達臨界密度的時(shí)候,蚊群才會(huì )按隊形飛行。在臨界值以下,蚊群自由移動(dòng)。昆蟲(chóng)避免完全統一隊形可能是一個(gè)生殖策略,畢竟,站成一排的時(shí)候可不好亂搞。 ?