快樂(lè ),快樂(lè )是靈長(cháng)類(lèi)精神上的一種愉悅,是一種心靈上的滿(mǎn)足,是從內心由內到外感受到一種非常舒服的感覺(jué)。想知道快樂(lè )粵語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?今天,小編給大家整理出學(xué)習粵語(yǔ)的方法。 ?
1.“快樂(lè )”粵語(yǔ)讀法和用法 ?
fai lo;例:節日快樂(lè )--zi yan fai lo ?
新年快樂(lè ),用粵語(yǔ)怎么說(shuō):shen *聲 ni第三 five 咯 ?
2.生日快樂(lè ) ?
生→Sān ?
日→Yā ?
快→Fāi ?
樂(lè )→Lo ?
所以連讀就是San ya fai lo. ?
廣東話(huà)通常說(shuō)“生辰快樂(lè )”。 ?
拓展資料:
廣州話(huà):也稱(chēng)廣府話(huà),是粵語(yǔ)的公認標準口音。 ?
粵語(yǔ)有20個(gè)聲母: ?
b[p]幫;p[p?]滂;f[f]敷;m[m]明;d[t]端; t[t?]透;n[n]南;l[l]來(lái);z[ts]精;c[ts]清;s[s]心;g[k]見(jiàn);k[k?]溪;gw[k?]光;kw[k??]規;ng[?]牙;h[h]好;j[j]鹽;w[w]魂;[?]安 ?
廣東生日快樂(lè )歌:恭祝你福壽與天齊,慶賀你生辰快樂(lè ),年年都有今日,歲歲都有今朝,恭喜你,恭喜你。 ?
粵語(yǔ)發(fā)音---復韻母 ui iu ao ou ?
1、ui 發(fā)音時(shí)先發(fā)前音u,然后滑向后音i?;浾Z(yǔ)ui與普通話(huà)ui不同,普通話(huà)ui是uei的簡(jiǎn)寫(xiě),不是真正的u+i,粵語(yǔ)才是真正的ui,注意分辯。管字與普通話(huà)ei、ui部分對應。例: ?
發(fā)音練習(點(diǎn)擊右邊三角符號發(fā)音) ?
杯bui1 灰fui1 配pui3 妹mui2 ?
陪pui4 回wui4 繪kui5 背bui3 ?
2、iu 發(fā)音時(shí)先發(fā)前音i,然后滑向后音u。這個(gè)音與普通話(huà)中的iu有點(diǎn)相似,但又不相同,普通話(huà)中的iu是iou的簡(jiǎn)寫(xiě)(但在一些音節,如xiu、jiu中o的發(fā)音很微弱),因此發(fā)粵語(yǔ)的iu要注意中間不要帶這個(gè)o音。管字與普通話(huà)ao、iao部分對應。例: ?
發(fā)音練習(點(diǎn)擊右邊三角符號發(fā)音) ?
標biu1 嬌giu1 條tiu4 竅kiu3 ?
超qiu1 少xiu3 照jiu3 鳥(niǎo)niu5 ?
3、ao 發(fā)音時(shí)先發(fā)前音a,然后滑向后音u。ao的前音a比普通話(huà)a張口稍大,后音其實(shí)不是o(設計方案時(shí)為了避免au與an手寫(xiě)體混淆,故作ao)也不純粹是u,而是比u張口大一點(diǎn)的一個(gè)元音國際音標作大寫(xiě)的[U]??偟恼f(shuō)來(lái),這個(gè)音與普通話(huà)ao發(fā)音相近,只要發(fā)音時(shí)張口稍大一點(diǎn)就可以了。管字與普通話(huà)ao、iao部分對應。例: ?
發(fā)音練習 ?
包bao1 交gao1 貓mao1 抄cao1 ?
校hao6 咬ngao5 靠kao3 拋pao1 ?
4、ou 發(fā)音時(shí)先發(fā)前音o,然后滑向后音u。這個(gè)音與普通話(huà)中的ou大體相同。管字與普通話(huà)ao、u部分對應。例: ?
發(fā)音練習 ?
補bou2 草cou2 老lou5 刀dou1 ?
號hou6 高gou1 度dou6 數sou3 ?
粵語(yǔ)詞匯--孤寒 ?
讀姑(gu,陰平聲)韓(hon,陽(yáng)平聲)。吝嗇。例:“從嚟未見(jiàn)佢埋過(guò)單,正孤寒種!”(從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)他結過(guò)賬,真是天下吝嗇*人!) ?
有一個(gè)故事,說(shuō)的是一個(gè)為人吝嗇的財主死不瞑目。財主的家人打啞謎似的起勁破譯主子伸出的那兩根手指頭到底有什么微言大義,猜了老半天,終于才發(fā)覺(jué)其不肯閉上眼睛的緣故,是心疼家里的燈油草何以點(diǎn)了兩根而不是一根! ?
“孤寒”!對于現實(shí)生活中類(lèi)似的吝嗇舉止,廣東人愛(ài)用這一口頭禪作出評價(jià),甚至于干脆用“孤寒財主”四個(gè)字,去指責類(lèi)似舉止。 ?
《說(shuō)文解字》釋“孤”道:“無(wú)父也。本義是特指人幼年失去了父親。因為沒(méi)有父親賺錢(qián)給孤兒買(mǎi)衣服御寒,豈不“孤(兒)寒(冷)”?用”孤寒“概念去取代吝嗇,顯然賦予了譴責的意義。
鉆進(jìn)古籍堆里,卻發(fā)現“孤”后來(lái)背離了本義,演變成一個(gè)不得了的字眼。曹操《讓縣自明本志令》曰:“設使*無(wú)有孤,不知當幾人稱(chēng)帝,幾人稱(chēng)王?!边@里,“孤”成了封建帝王唯我獨尊的自稱(chēng)。獲此殊榮的,還有寡婦之“寡”?!肮录摇薄肮讶恕钡某霈F,無(wú)非是為了表明“真命天子”只有一個(gè),蕓蕓眾生則通通必須避諱。人人仰首,這“孤寒”,似應釋作寒心之“寒”。 ?
人際關(guān)系中的吝嗇行為也確實(shí)叫人寒心。我們也許都遇到過(guò)這樣的經(jīng)歷吧:一班親友聚在一起吃吃喝喝,到埋單時(shí),總會(huì )有人或是猛翻東西或是忙打手機或是眼神游移或是干脆就說(shuō)要去洗手間,總而言之這類(lèi)人生來(lái)就是要逃避埋單的。讓人不好理解的是,逃避埋單的“孤寒”者,有時(shí)就是這個(gè)飯局的發(fā)起者。 ?
“孤寒”者所為,最終會(huì )弄得自己“孤家”“寡人”似的全無(wú)朋友。不妨問(wèn)一句:人,怎樣才活得愉快?詩(shī)云:嚶其鳴矣,求其友聲。 ?