考MTI翻譯碩士好,還是考CATTI好?
目前才大三,又希望畢業(yè)后能從事翻譯類(lèi)工作,那建議你可以考MTI哦,因為翻譯工作本身門(mén)檻高,讀MTI可以系統學(xué)習翻譯知識,當然讀MTI也要考CATTI證書(shū),這是敲門(mén)磚,我有朋友在成都策馬上MTI輔導,感覺(jué)挺不錯的,可以去了解下MTI、CATTI比較
MTI是學(xué)校里考得,畢業(yè)后找工作拿著(zhù)文憑和MTI證書(shū)做翻譯之類(lèi)的工作。CATTI給所有有志于從事翻譯行業(yè)的人提供了一個(gè)寶貴的機會(huì ),指明了努力前行的方向,不是學(xué)校里的也能考。
MTI:翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位。翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位,即Master of and ,簡(jiǎn)稱(chēng)MTI,是經(jīng)國務(wù)院學(xué)位委員會(huì )批準實(shí)施的*專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育。2007年首批經(jīng)國務(wù)院學(xué)位委員會(huì )批準的MTI試點(diǎn)教學(xué)單位共計15所。
CATTI:*翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試。*翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試(China Test for and -- CATTI)是受*人力資源和社會(huì )保障部委托,由*外文出版發(fā)行事業(yè)局負責實(shí)施與管理的一項*考試。
以上內容參考:百度百科--MTI、百度百科--CATTI
翻碩和*三級筆譯那個(gè)難?
這個(gè)不太好說(shuō),我個(gè)人認為是各有各的難度。非211工程高校的翻譯碩士難度不大,但是211甚至是985高校的翻譯碩士就相當難考慮。而CATTI三筆是人事部專(zhuān)門(mén)頒發(fā)的證書(shū),相當于初級職稱(chēng),歷次考試的通過(guò)率都在15%左右,沒(méi)有一定筆譯的學(xué)習積累是很難通過(guò)的。
CATTI三筆是專(zhuān)業(yè)性很強的考試,而翻譯碩士是考察你聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯全方位綜合能力,兩者不能簡(jiǎn)單地比較。
祝您好運!
*二級筆譯證書(shū)(CATTI)到底有多難
普通MTI(翻譯碩士)畢業(yè)生一般都能過(guò);當然,對于翻譯經(jīng)驗較少的本科生,確實(shí)是有難度,畢竟二筆*平均通過(guò)率16 --18%。
筆譯是指筆頭翻譯,用文字翻譯。筆譯和口譯均采用百分制計分方法。一、二、三級總分達到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者為合格。
*外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試由教育部考試中心與北京外國語(yǔ)*合作舉辦,是在*實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書(shū)考試??荚嚭细裾呖煞謩e獲得初級筆譯證書(shū)、中級筆譯證書(shū)、高級筆譯證書(shū)。
考試的各個(gè)證書(shū)是相對獨立的,通過(guò)任何一個(gè)證書(shū)考試都可獲得相應的證書(shū)。一級口譯證書(shū)考試分為交替傳譯和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書(shū)。
四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書(shū),筆譯或口譯單項考試成績(jì)合格的考生,將獲得教育部考試中心發(fā)放的單項合格成績(jì)通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績(jì)可以保留到下一考次。