英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研,MTI翻譯碩士如何備戰?
《52mti19考研翻譯詞條高分寶典.pdf》百度網(wǎng)盤(pán)資源免費下載
鏈接:
?pwd=na6j 提取碼:na6j ?
跨專(zhuān)業(yè)報考翻譯碩士該如何準備?
報考翻譯碩士考研的小伙伴們,大家都已經(jīng)開(kāi)始準備了!現在的你們是不是感覺(jué)對考研的很多問(wèn)題都一知半解甚至完全不了解呢?為此,獵考考研小編為大家整理了“跨專(zhuān)業(yè)報考翻譯碩士該如何準備?”相關(guān)內容,一起來(lái)看看吧。一、興趣是*的老師
既然選擇了跨專(zhuān)業(yè)報考翻譯碩士,說(shuō)明考生對于翻譯有著(zhù)向往之心或者之前接觸過(guò)翻譯,從而想在這方面進(jìn)行學(xué)習深造。所以在學(xué)習翻譯和備考之路上,希望考生能懷著(zhù)這份熱情和興趣,隨時(shí)激勵自己。
二、打好自己英語(yǔ)基礎
從基礎打起,在詞匯、語(yǔ)法、理論等各個(gè)方面不斷地充實(shí)自己、積累語(yǔ)言素材?;A知識是很關(guān)鍵的,之后再各個(gè)方面都會(huì )用的到這些基礎的。
三、背誦結合技巧學(xué)習
語(yǔ)言的積累也需要一定的方法和技巧。比如單詞的積累,不能只靠背誦單詞書(shū)上詞,應該充分利用詞根詞綴法來(lái)擴充認知詞匯量,多在閱讀材料等的語(yǔ)境下去學(xué)習單詞的含義和用法,如此才能高效地積累和學(xué)習語(yǔ)言。
四、結合自身選備考資料
每個(gè)考生的情況都不一樣,別人的不一定適合自己,這時(shí)候在有所參考的前提下,要學(xué)會(huì )自己去選擇備考資料,只有適合你的才是*的。
五、有信心戰勝英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的考生
跨專(zhuān)業(yè)考生必定在某一領(lǐng)域有著(zhù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考生沒(méi)有的專(zhuān)業(yè)知識和經(jīng)驗,這一點(diǎn)很多高校也是很看重的。因此,跨專(zhuān)業(yè)考生一定要相信自己,既然選擇了,就不要有所顧慮,樹(shù)立信心是戰勝英專(zhuān)考生的*步。
六、把握目標院校的考查重點(diǎn)和方向
每個(gè)院校翻譯碩士初試的每門(mén)科目都有其一定的特點(diǎn)以及考查重點(diǎn),比如《翻譯碩士英語(yǔ)》喜歡用什么題型來(lái)考查英語(yǔ)基礎知識,《漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識》??紵狳c(diǎn)問(wèn)題還是中西方文化知識,《英語(yǔ)翻譯基礎》傾向于文學(xué)翻譯還是非文學(xué)翻譯? 要在網(wǎng)上了解并且總結相關(guān)的知識,了解到這些信息,從而提高復習的效率和側重點(diǎn)。
七、平時(shí)的積累很重要
翻譯量的積累會(huì )帶來(lái)質(zhì)變的效果,百科知識量的積累直接決定你是否能跟其他考生拉開(kāi)差距。因此,翻譯和百科的備考就像蓋金字塔,前期的積累越多,后邊就會(huì )越輕松。
八、翻譯水平的提高在于堅持和積累
翻譯水平的提升在短周期內是不容易實(shí)現的。只要每天堅持一段漢譯英、一段英譯漢的翻譯量,并且及時(shí)做總結和整理,反思翻譯技巧和方法,相信翻譯水平早晚會(huì )有一個(gè)大幅度的提升。
以上就是獵考考研小編整理的“跨專(zhuān)業(yè)報考翻譯碩士該如何準備?”相關(guān)內容,希望對大家有所幫助,預祝大家能考上理想的院校。如果您想了解更多的考研信息,歡迎關(guān)注獵考考研常識頻道。
研究生考試有疑問(wèn)、不知道如何總結考研考點(diǎn)內容、不清楚考研報名當地政策,點(diǎn)擊底部咨詢(xún)官網(wǎng),免費領(lǐng)取復習資料:
翻譯碩士考試科目有政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎、漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識 ? ? ? ?其中北京外國語(yǔ)*考第二外語(yǔ)(即非英語(yǔ)的其他語(yǔ)種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語(yǔ)。 ?
(二)翻譯基礎復習方法 ? ?
1. ?詞語(yǔ)翻譯這一部分是因校而異的。因此,同學(xué)們在備考時(shí),一定要好好研究自己目標院校的歷年試題,抓住每個(gè)學(xué)??荚嚨膫戎攸c(diǎn),看詞語(yǔ)翻譯到底是跟*文化有關(guān)還是跟政治經(jīng)濟有關(guān),這樣才能更有針對性地復習。范圍再大一些,把歷年所有考過(guò)的詞語(yǔ)翻譯研究下。其他的全靠平時(shí)積累了。 ? ? ?
2. ?而對于篇章翻譯,沒(méi)有捷徑可走,不存在什么速成的辦法。在150分的翻譯基礎卷中,篇章翻譯起碼要占到100分,可能包括一到兩篇的漢譯英,以及一到兩篇的漢譯英。這樣來(lái)看,這一部分的量還是很大的,也就使我們不容易判斷翻譯的類(lèi)型是散文類(lèi)還是時(shí)文類(lèi)的,或是經(jīng)貿類(lèi)的,還是外交類(lèi)的。 ? ? ?
(三)漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識復習方法 ?
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研,MTI翻譯碩士應該如何備戰?
首先應該要了解自己將要報考院校的全方面信息。
比如歷年考研真題、學(xué)校參考書(shū)目、考試題型、考試側重點(diǎn)等等,在掌握這些信息之后,再進(jìn)行有條理地復習。搜集這些信息,我們可以下載一些考研軟件,像考研幫;加入報考院??佳腥?,這里會(huì )有很多免費的考研資料分享,以及歷屆學(xué)哥學(xué)姐考研經(jīng)驗的分享,各位考研戰友之間每天的相互鼓勵。
接下來(lái),就應該根據自己搜集到的信息為自己做一個(gè)詳細的規劃,然后監督自己按時(shí)完成每日計劃。在初期時(shí),建議不要讓自己投入太多精力,否則到后期很容易疲憊,這段時(shí)期,重要的是打好英語(yǔ)基礎,比如語(yǔ)法、詞匯、閱讀。在打好基礎以后,一般6月份左右,全身心投入備戰剛剛好。
還有一點(diǎn)更重要的是要有一顆堅持到底的強大內心,無(wú)論考研路上內心是多么難熬,或者什么事情讓自己感到煩惱,都要統統屏蔽掉,告訴自己每天任務(wù)只有一個(gè):去學(xué)習,完成每日任務(wù);告訴自己目前目標之后一個(gè):考上自己目標院校的目標專(zhuān)業(yè)!
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)考研,MTI翻譯碩士應該如何備戰
一,我覺(jué)得應該先分析自己的所長(cháng)所短,然后做有針對性的復習。自己政治和基礎英語(yǔ)比較好的,那么多復習專(zhuān)業(yè)課。多練練翻譯,多看看百科。如果基礎薄弱的,那么當然先打基礎,等找到些做題感覺(jué)了,再去弄專(zhuān)業(yè)課。一般考翻譯碩士的,基礎英語(yǔ)應該都不錯。二,最讓人頭疼的恐怕就是政治、百科還有翻譯了。政治的話(huà),各個(gè)原理與其一個(gè)不落地背出來(lái),還不如一個(gè)不落地求弄懂,然后再去做題。我自己考的時(shí)候就是這么干的。結果復習了兩個(gè)月,完全靠大白話(huà)答題,政治考了62。雖說(shuō)不算高,但也60+了。如果死記硬背,估計50左右都不知道行不行吧。翻譯沒(méi)辦法,除了背就是多練。但練習前先看看一些講方法的書(shū),找到自己覺(jué)得可以試試的方法,然后再多練。不按方法的胡練,練得越多,翻得越爛,還會(huì )摧毀自信心。至于百科我覺(jué)得所在學(xué)校和城市的特點(diǎn)。有的城市歷史悠久,學(xué)校偏重文科,那么備戰時(shí),有必要重視一下文學(xué)歷史知識。而有的學(xué)校,偏重理工,所在城市經(jīng)濟實(shí)力強大,那么,就多偏重經(jīng)濟和理工類(lèi)知識。當然,不管怎么分析,都只是大體和粗略的。最直接的方法莫過(guò)于下載歷年考卷和找在校學(xué)長(cháng)學(xué)姐了。這一點(diǎn)現在的童鞋比我好許多。我當時(shí)是三無(wú)窘境:沒(méi)有歷年真題,沒(méi)有參考書(shū)目,也找不到學(xué)長(cháng)學(xué)姐。我考的是學(xué)校的第二屆MTI,學(xué)校還不開(kāi)放真題,開(kāi)放了也只有一套。學(xué)長(cháng)學(xué)姐也不好找。而參考書(shū)目,學(xué)校也沒(méi)有列。一切復習都是在茫然的狀態(tài)下進(jìn)行的。 奇米在线7777在线精品|国产成人精品免费视|精品无码不卡一区二区三区|国内综合精品午夜久久资源|亚洲视频在线观看..