“厲害了”一詞可以說(shuō)是日常生活中的高頻詞了吧~相信學(xué)過(guò)日語(yǔ)的大家或多或少都知道幾個(gè)它的日語(yǔ)表達,下面就一起來(lái)看看你都認識幾個(gè)吧!說(shuō)到“厲害了”,大多數人頭一個(gè)想到的應該都是「すごい」。而我們在動(dòng)漫里經(jīng)常聽(tīng)到的「すげぇ」就是「すごい」的口語(yǔ)形式,在意思上沒(méi)有區別。
すごい、 兄 あに 上 うえ。/厲害了,我的哥。 すごいぞ、我わが 國 くに。/厲害了,我的國。 すげ~人ひとがきたぞ。/來(lái)了個(gè)厲害的人物。それは 素晴 すばらしかったです。/那真是太厲害了。 さすがの 先生 せんせいでも、 勉強 べんきょうしたくない 人 ひとを 達人 たつじんにすることができないでしょう。/ 即便是非常厲害的老師,也不能把學(xué)習不努力的人教成學(xué)霸。 ー 先日 せんじつ 買(mǎi) かった 寶 たからくじで 百 ひゃく 萬(wàn) まん 円 えん 當 あたった!/ 前幾天買(mǎi)的中了一百萬(wàn)日圓! ーいいね!/厲害了!如果覺(jué)得上面的表達不夠充分,還想表示更厲害一點(diǎn)的程度,可以用「驚くべき」「すさまじい」「ものすごい」「結構」「お見(jiàn)事」來(lái)表達。
彼女 かのじょは 水泳 すいえいが 得意 とくいである。/她游泳很厲害。 私 わたしの 方 ほうが 上手 じょうずだったでしょ?/我比較厲害吧。 きっとあなたの 妹 いもうとは 麻雀 まーじゃん 強 つよいんだろうね。/你妹妹打麻將一定很厲害吧。 死 しんだフリをするネズミが 達者 たっしゃすぎる。/會(huì )裝死的老鼠簡(jiǎn)直太厲害了。 彼女 かのじょは 文章 ぶんしょうの 達人 たつじんです。/她寫(xiě)文章很厲害。但是“厲害”不單單有積極稱(chēng)贊別人的意思,有時(shí)候也會(huì )用來(lái)表示消極意義上的程度高。如“病得厲害”“疼得厲害”等,這時(shí)根據語(yǔ)境,「かなり~」「~がひどい?重い?悪い」「あまりの~」「~すぎる」等都可以表達“厲害”的意思。
この 度 たびの 吹雪 ふぶきはとてもひどかった。/這次暴風(fēng)雪太厲害了。 痛 いたみが 強 つよかったので、よく 眠 ねむれませんでした。/疼得太厲害了,我都沒(méi)睡好。 視力 しりょくがかなり 衰 おとろえてると 話(huà) はなしたか?/我有告訴過(guò)你我視力下降的很厲害嗎? 昨夜 さくや、 頭 あたまが 痛 やめすぎて 全然 ぜんぜん 眠 ねむれなかった。/昨晚頭疼得厲害,根本沒(méi)睡著(zhù)?,F在大家會(huì )用日語(yǔ)夸別人了嗎?