鄧超那句魔性的We're family!
你真的聽(tīng)懂了嗎?
才不是"一家人"的意思!
形容我們關(guān)系很好會(huì )說(shuō):
我們就像一家人一樣
英文正是
We're family.
(不是一家人,勝似一家人~)
比如:
I'll always help you because we're family!
有需要幫忙的,盡管開(kāi)口,我們就跟家人一樣!
↓
We are a family.
例句:
We are a big family. There are four generations under one roof.
我們是一個(gè)大家庭,四世同堂。
其實(shí)
生活中常用的表達
我們總是不經(jīng)意地說(shuō)錯了~
比如
乍一看
許多寶寶都會(huì )理解成:
我們是小伙伴兒~
然鵝
We're partners表示
↓
我倆是一對兒~
例句:
It seems like you're partners!
你倆看起來(lái)像是一對兒啊!
No!Don't joke about that!
別!別開(kāi)這種玩笑!
"我們是伙伴"這樣說(shuō)
We're teammates.
teammate 隊友
有時(shí)和朋友一起去餐廳
想說(shuō):我倆一起的
千萬(wàn)別說(shuō)We're together!
↓
我們在一起了!
相當于:官宣!
例句:
Finally, we're together ! I'm so happy.
我們終于在一起了,我太高興了!
如果到餐廳里
想說(shuō)"我倆一起的"
其實(shí)是說(shuō)"我倆一桌的"
↓
當我們去好朋友家里做客時(shí),
in the family way就可以表達"就當自己家一樣",還可以延伸為不拘小節的。
另外,
例句:
After three years , she is in the family way again.
三年后,她又懷孕了。
這個(gè)短語(yǔ)字面意思是在家里跑步,一看就行不通。
Her bad temper must run in the family.
她的壞脾氣肯定是家里慣起來(lái)的。
His parents expected him to be a doctor . The tradition seemed to run in the family.
他父母希望他成為一名醫生,這似乎是他們家的傳統。
今天的分享到這里就要結束了
你們有沒(méi)有學(xué)到賺到呢?
劉聰文家庭教育*為什么接下來(lái)不再給青少年兒童(孩子本人)提供免費咨詢(xún)?
*,占用了平臺大量人力物力,幾乎三分之二。
第二,就是提供咨詢(xún)后,可以暫時(shí)緩解,但一回到家,或過(guò)幾天又會(huì )打回原形,所以家長(cháng)不咨詢(xún)或沒(méi)有覺(jué)知,那么我們做再多也沒(méi)用。
第三,錢(qián)丹塞恩心理平臺正在轉向家庭教育,主要為家長(cháng),學(xué)校提供專(zhuān)業(yè)的家庭教育指導,系統平臺,大數據*測評,動(dòng)態(tài)評測等技術(shù)和軟件支持,這樣可以從根源上去真正解決孩子的問(wèn)題
因為很多家長(cháng),為了孩子,不是不愛(ài)學(xué)習,是亂學(xué),學(xué)了用不了,或學(xué)了更焦慮,或成年人的認知,沒(méi)辦法系統學(xué)習,這樣根本沒(méi)辦法支持到孩子或幫到孩子。
第四,目前,錢(qián)丹塞恩大量測試,開(kāi)發(fā)針對家長(cháng)如何支持孩子,如何教育,養育孩子的一對一課程,家長(cháng)不用具備高深的專(zhuān)業(yè)知識,不用學(xué)太多的基本知識,我們的一對一課程,一學(xué)就會(huì ),一學(xué)就能用。
一課一招,一招多用。真正以用為主。